[6] Geḍiyak, a round lump, made into a package. [↑]

[7] Premna latifolia. [↑]

[8] Kaekuḷu hāl, rice from which the skin has been removed without first softening it in hot or boiling water. It is used for making milk-rice (kiri-bat), but not usually for rice used with curries, as the grains are apt to coalesce when cooked. [↑]

[9] Kola dās, mala dās. [↑]

[10] As on p. 70, vol. i. [↑]

[11] Lit., “man,” the word translated “wife” in this story being also literally “woman.” These words are commonly employed with these meanings by the villagers. [↑]

No. 208

The Gem-set Ring

In a certain country there are a King and a Queen, it is said; there are seven Princes of these two persons. Out of the seven, the youngest Prince from the day on which he was born is lying down; only those six perform service, go on journeys after journeys (gaman sagaman).