Afterwards the Nāga King gave the Prince a gem-set ring (pēraes-munda), and said, “With this ring you can create anything you want.”[3] The Nāga King, taking that Cobra, went away.

As this Prince and the Parrot and the Cat were going away the Prince thought, “Let a palace and a Princess be created here for me.” Putting the gem-set ring on his hand he thought it. Then a palace and a Princess were created.

At the time when they were there, the Princess and Prince went to the sea to bathe. Having gone there, while bathing a lock of hair (isakeyā raelak) from the head of the Princess fell into the sea. Having gone it became fastened in the net of net fishermen. They, taking it, gave it to the King. The King being unable to guess whether it was a hair or a golden thread, sent out the notification tom-toms. A widow stopped the tom-toms. Having stopped them the woman went near the King and said, “This is not a golden thread (kenda), it is indeed hair of the head (isakeyā gahamayi).”

After that the King said, “Can you find the Princess who owns this hair?”

The woman having said, “I can,” came to the very city where the Princess is. When she came there, there was not any work place there. She asked at the hand of the Princess, “How, daughter (putē), do you eat?”

Then the Princess says, “We eat by the power of the gem-set ring.”

Afterwards, the woman that day night having stayed there, after the Prince went to sleep taking the gem-set ring and taking also the Princess [by means of it], gave them to the King.

The Prince having awoke, when he looked there were no Princess and no gem-set ring. The Parrot indeed knows the place where they are. He cannot summon the Princess and come [with her], he cannot get the gem-set ring.

Owing to it he told the Cat to be [lying as though] sleeping at the corn-stack threshing-floor (kola-kamatē):—“While you are there the rats will put their paws into your mouth. Do not seize them. When the King has put his paws in it seize him; do not let him go.”

After that, the Cat having gone [there], while he was [lying as though] sleeping at the corn-stack threshing-floor, the rats put their paws in his mouth. He did not seize them. The Rat King having come, and said, “One with cooking pot’s mouth (appallā-katā), are you asleep?” put his paw there. Then the Cat seized him. [He explained to the Rat King that he wanted a rat to assist him, as the condition on which he would release him.]