In Cinq Cents Contes et Apologues (Chavannes), vol. i, p. 50, a woman who wished to kill her husband pretended to have a headache, for which it was necessary to offer prayers on a mountain to a local deity. She accompanied her husband to a precipice, made him stand facing the sun, went round him several times, and then pushed him over. He was saved by falling into a tree.
In vol. i, p. 112, a woman who had fallen in love with a cripple determined to kill her husband, who had saved her life. On the pretence of assisting him to collect fruits she accompanied him up a mountain and seized an opportunity to push him over a precipice. He was saved by a local deity.
In vol. ii, p. 140, there is an account of the weaver who frightened the enemy’s troops when those of his own side were being defeated; these returned and gained a complete victory. The man was made Minister, with rank next the King.
[1] Ambuḍē gahaganṭawat. Compare p. 297, note. [↑]
[2] Up to this point the story is a variant of the tale called “Sīgiris Siññō the Giant,” in vol. i, p. 312. [↑]
[3] The meaning is, “Can you take my war army and defeat the enemies?” To express this in Sinhalese the narrator should have said, “Taking my war army, can you,” etc. [↑]