[6] Kandeyayi hēnayayi. Kandeyā, he of the hill = hakurā. [↑]
[7] This is a very disrespectful exclamation when addressed by a woman to a man, or an inferior to a superior. A Tamil head-mason once complained to me of the manner in which one of his men, a person of lower caste, had addressed him, and concluded by remarking, “He will say ‘Aḍē!’ to me next.” [↑]
[8] A drove of pack-oxen, driven in this instance by “Moormen” (Marakkala men). This method of transporting goods is still practised in districts deficient in cart roads. [↑]
[10] Karōla, for karawala. [↑]
[11] An Oak-like tree, Schleichera trijuga. [↑]
[12] Mukunu-waella kola, apparently Alternanthera sp., termed by Clough Mukuṇu-waenna or Mīkan-palā. [↑]
[13] In the text the expression is man̆gula, feast; this word is sometimes used to denote the bride, as well as the wedding feast or the wedding itself. In a story not published we have, haya denekuṭa man̆gul genat innawā, for six persons brides have been brought. [↑]