“Come, cheer up!” said Sir Henry in French, smacking him smartly on the back. “There’s no knowing what may happen, you know. To judge from your dinner today, I should say you were in a fair way to recovery.”

Alphonse stopped weeping, and began to rub his back. “Monsieur,” he said, “doubtless means to console, but his hand is heavy. To continue: we loved, and were happy in each other’s love. The birds in their little nest could not be happier than Alphonse and his Annette. Then came the blow—sapristi!—when I think of it. Messieurs will forgive me if I wipe away a tear. Mine was an evil number; I was drawn for the conscription. Fortune would be avenged on me for having won the heart of Annette.

“The evil moment came; I had to go. I tried to run away, but I was caught by brutal soldiers, and they banged me with the butt-end of muskets till my mustachios curled with pain. I had a cousin a linen-draper, well-to-do, but very ugly. He had drawn a good number, and sympathized when they thumped me. ‘To thee, my cousin,’ I said, ‘to thee, in whose veins flows the blue blood of our heroic grandparent, to thee I consign Annette. Watch over her whilst I hunt for glory in the bloody field.’

“‘Make your mind easy,’ said he; ‘I will.’ As the sequel shows, he did!

“I went. I lived in barracks on black soup. I am a refined man and a poet by nature, and I suffered tortures from the coarse horror of my surroundings. There was a drill sergeant, and he had a cane. Ah, that cane, how it curled! Alas, never can I forget it!

“One morning came the news; my battalion was ordered to Tonquin. The drill sergeant and the other coarse monsters rejoiced. I—I made enquiries about Tonquin. They were not satisfactory. In Tonquin are savage Chinese who rip you open. My artistic tastes—for I am also an artist—recoiled from the idea of being ripped open. The great man makes up his mind quickly. I made up my mind. I determined not to be ripped open. I deserted.

“I reached Marseilles disguised as an old man. I went to the house of my cousin—he in whom runs my grandfather’s heroic blood—and there sat Annette. It was the season of cherries. They took a double stalk. At each end was a cherry. My cousin put one into his mouth, Annette put the other in hers. Then they drew the stalks in till their eyes met—and alas, alas that I should have to say it!—they kissed. The game was a pretty one, but it filled me with fury. The heroic blood of my grandfather boiled up in me. I rushed into the kitchen. I struck my cousin with the old man’s crutch. He fell—I had slain him. Alas, I believe that I did slay him. Annette screamed. The gendarmes came. I fled. I reached the harbour. I hid aboard a vessel. The vessel put to sea. The captain found me and beat me. He took an opportunity. He posted a letter from a foreign port to the police. He did not put me ashore because I cooked so well. I cooked for him all the way to Zanzibar. When I asked for payment he kicked me. The blood of my heroic grandfather boiled within me, and I shook my fist in his face and vowed to have my revenge. He kicked me again. At Zanzibar there was a telegram. I cursed the man who invented telegraphs. Now I curse him again. I was to be arrested for desertion, for murder, and que sais-je? I escaped from the prison. I fled, I starved. I met the men of Monsieur le Curé. They brought me here. I am full of woe. But I return not to France. Better to risk my life in these horrible places than to know the Bagne.”

He paused, and we nearly choked with laughter, having to turn our faces away.

“Ah! you weep, messieurs,” he said. “No wonder—it is a sad story.”

“Perhaps,” said Sir Henry, “the heroic blood of your grandparent will triumph after all; perhaps you will still be great. At any rate we shall see. And now I vote we go to bed. I am dead tired, and we had not much sleep on that confounded rock last night.”