“So be it,” I said carelessly; “all time is before us, for we do not die. We are ready, lead on. But Infadoos, and thou Scragga, beware! Play us no monkey tricks, set for us no foxes’ snares, for before your brains of mud have thought of them we shall know and avenge. The light of the transparent eye of him with the bare legs and the half-haired face shall destroy you, and go through your land; his vanishing teeth shall affix themselves fast in you and eat you up, you and your wives and children; the magic tubes shall argue with you loudly, and make you as sieves. Beware!”

This magnificent address did not fail of its effect; indeed, it might almost have been spared, so deeply were our friends already impressed with our powers.

The old man made a deep obeisance, and murmured the words, “Koom Koom,” which I afterwards discovered was their royal salute, corresponding to the Bayéte of the Zulus, and turning, addressed his followers. These at once proceeded to lay hold of all our goods and chattels, in order to bear them for us, excepting only the guns, which they would on no account touch. They even seized Good’s clothes, that, as the reader may remember, were neatly folded up beside him.

He saw and made a dive for them, and a loud altercation ensued.

“Let not my lord of the transparent Eye and the melting Teeth touch them,” said the old man. “Surely his slave shall carry the things.”

“But I want to put ’em on!” roared Good, in nervous English.

Umbopa translated.

“Nay, my lord,” answered Infadoos, “would my lord cover up his beautiful white legs (although he is so dark Good has a singularly white skin) from the eyes of his servants? Have we offended my lord that he should do such a thing?”

Here I nearly exploded with laughing; and meanwhile one of the men started on with the garments.

“Damn it!” roared Good, “that black villain has got my trousers.”