Foy took a step forward, his face crimson with indignation, but the heavy hand of Martin fell upon his shoulder and dragged him back as though he were but a little child.
“I think, Master Foy,” he said, fixing his eyes upon Lysbeth, “that your lady mother wishes to say something.”
“You are right, Martin; I do. Do you not think, husband, that in these days of ours a man might have other reasons for hiding the truth than a desire to enrich himself by theft?”
“What do you mean, wife?” asked Dirk. “Foy here says that he has buried this great hoard with Martin, but that he and Martin do not know where they buried it, and have lost the map they made. Whatever may be the exact wording of the will, that hoard belongs to my cousin here, subject to certain trusts which have not yet arisen, and may never arise, and I am her guardian while Hendrik Brant lives and his executor when he dies. Therefore, legally, it belongs to me also. By what right, then, do my son and my servant hide the truth from me, if, indeed, they are hiding the truth? Say what you have to say straight out, for I am a plain man and cannot read riddles.”
“Then I will say it, husband, though it is but my guess, for I have had no words with Foy or Martin, and if I am wrong they can correct me. I know their faces, and I think with you that they are not speaking the truth. I think that they do not wish us to know it—not that they may keep the secret of this treasure for themselves, but because such a secret might well bring those who know of it to the torment and the stake. Is it not so, my son?”
“Mother,” answered Foy, almost in a whisper, “it is so. The paper is not lost, but do not seek to learn its hiding-place, for there are wolves who would tear your bodies limb from limb to get the knowledge out of you; yes, even Elsa’s, even Elsa’s. If the trial must come let it fall on me and Martin, who are fitter to bear it. Oh! father, surely you know that, whatever we may be, neither of us is a thief.”
Dirk advanced to his son, and kissed him on the forehead.
“My son,” he said, “pardon me, and you, Red Martin, pardon me also. I spoke in my haste. I spoke as a fool, who, at my age, should have known better. But, oh! I tell you that I wish that this cursed treasure, these cases of precious gems and these kegs of hoarded gold, had been shivered to the winds of heaven with the timbers of the ship Swallow. For, mark you, Ramiro has escaped, and with him another man, and they will know well that having the night to hide it, you did not destroy those jewels with the ship. They will track you down, these Spanish sleuthhounds, filled with the lust of blood and gold, and it will be well if the lives of every one of us do not pay the price of the secret of the burying-place of the wealth of Hendrik Brant.”
He ceased, pale and trembling, and a silence fell upon the room and all in it, a sad and heavy silence, for in his voice they caught the note of prophecy. Martin broke it.
“It may be so, master,” he said; “but, your pardon, you should have thought of that before you undertook this duty. There was no call upon you to send the Heer Foy and myself to The Hague to bring away this trash, but you did it as would any other honest man. Well, now it is done, and we must take our chance, but I say this—if you are wise, my masters, yes, and you ladies also, before you leave this room you will swear upon the Bible, every one of you, never to whisper the word treasure, never to think of it except to believe that it is gone—lost beneath the waters of the Haarlemer Meer. Never to whisper it, no, mistress, not even to the Heer Adrian, your son who lies sick abed upstairs.”