“Know, O god Amon,” he said, addressing the statue as though he wee speaking to a living man, “from the lips of me, thy high-priest, by birth the Prince and Heir of Egypt, that great things hang upon this matter here in the Land of Egypt, mayhap even who shall sit upon the throne that thou givest to its kings. This woman of Israel dares thee to thy face, saying that there is a greater god than thou art and that thou canst not harm her through the buckler of his strength. She says, moreover, that she will call upon her god to work a sign and a wonder upon thee. Lastly, she says that if thou dost not harm her and if her god works no sign upon thee, then she is ready to be handed over to thy priests and die the death of a blasphemer. Thy honour is set against her life, O great God of Egypt, and we, thy worshippers, watch to see the balance turn.”

“Well and justly put,” muttered Bakenkhonsu to me. “Now if Amon fails us, what will you think of Amon, Ana?”

“I shall learn the high-priest’s mind and think what the high-priest thinks,” I answered darkly, though in my heart I was terribly afraid for Merapi, and, to speak truth, for myself also, because of the doubts which arose in me and would not be quenched.

Seti withdrew, taking his stand by Userti, and Ki stood forward and said:

“O Amon, I thy Sacrificer, I thy Magician, to whom thou givest power, I the priest and servant of Isis, Mother of Mysteries, Queen of the company of the gods, call upon thee. She who stands before thee is but a Hebrew woman. Yet, as thou knowest well, O Father, in this house she is more than woman, inasmuch as she is the Voice and Sword of thine enemy, Jahveh, god of the Israelites. She thinks, mayhap, that she has come here of her own will, but thou knowest, Father Amon, as I know, that she is sent by the great prophets of her people, those magicians who guide her soul with spells to work thee evil and to set thee, Amon, beneath the heel of Jahveh. The stake seems small, the life of this one maid, no more; yet it is very great. This is the stake, O Father: Shall Amon rule the world, or Jahveh. If thou fallest to-night, thou fallest for ever; if thou dost triumph to-night, thou dost triumph for ever. In yonder shape of stone hides thy spirit; in yonder shape of woman’s flesh hides the spirit of thy foe. Smite her, O Amon, smite her to small dust; let not the strength that is in her prevail against thy strength, lest thy name should be defiled and sorrows and loss should come upon the land which is thy throne; lest, too, the wizards of the Israelites should overcome us thy servants. Thus prayeth Ki thy magician, on whose soul it has pleased thee to pour strength and wisdom.”

Then followed a great silence.

Watching the statue of the god, presently I thought that it moved, and as I could see by the stir among them, so did the others. I thought that its stone eyes rolled, I thought that it lifted the Scourge of Power in its granite hand, though whether these things were done by some spirit or by some priest, or by the magic of Ki, I do not know. At the least, a great wind began to blow about the temple, stirring our robes and causing the lamps to flicker. Only the robes of Merapi did not stir. Yet she saw what I could not see, for suddenly her eyes grew frightened.

“The god is awake,” whispered Bakenkhonsu. “Now good-bye to your fair Israelite. See, the Prince trembles, Ki smiles, and the face of Userti glows with triumph.”

As he spoke the blue scarabæus was snatched from Merapi’s breast as though by a hand. It fell to the floor as did her wimple, so that now she appeared with her rich hair flowing down her robe. Then the eyes of the statue seemed to cease to roll, the wind ceased to blow, and again there was silence.

Merapi stooped, lifted the wimple, replaced it on her head, found the scarabæus clasp, and very quietly, as a woman who was tiring herself might do, made it fast in its place again, a sight at which I heard Userti gasp.