“I would willingly do this, my sister, though I have never laboured in the fields, for wherever I have dwelt the men have kept me back from all work, save such as the weaving of flowers or the stringing of beads. But there is this against it—Umslopogaas, my husband, charged me that I should not toil with my hands, and I may not disobey my husband.”

“Our husband charged you so, Nada? Nay, then it is strange. See, now, I am his head wife, his Inkosikaas—it was I who taught him how to win the axe. Yet he has laid no command on me that I should not labour in the fields after the fashion of women, I who have borne him children; nor, indeed, has he laid such a command upon any of our sisters, his other wives. Can it then be that Bulalio loves you better than us, Nada?”

Now the Lily was in a trap, and she knew it. So she grew bold.

“One must be most loved, Zinita,” she said, “as one must be most fair. You have had your hour, leave me mine; perhaps it will be short. Moreover this: Umslopogaas and I loved each other much long years before you or any of his wives saw him, and we love each other to the end. There is no more to say.”

“Nay, Nada, there is still something to say; there is this to say: Choose one of two things. Go and leave us to be happy with our lord, or stay and bring death on all.”

Now Nada thought awhile, and answered: “Did I believe that my love would bring death on him I love, it might well chance that I would go and leave him, though to do so would be to die. But, Zinita, I do not believe it. Death chiefly loves the weak, and if he falls it will be on the Flower, not on the Slayer of Men,” and she slipped past Zinita and went on, singing no more.

Zinita watched her till she was over the ridge, and her face grew evil as she watched. Then she returned to the women.

“The Lily flouts us all, my sisters,” she said. “Now listen: my counsel is that we declare a feast of women to be held at the new moon in a secret place far away. All the women and the children shall come to it except Nada, who will not leave her lover, and if there be any man whom a woman loves, perhaps, my sisters, that man would do well to go on a journey about the time of the new moon, for evil things may happen at the town of the People of the Axe while we are away celebrating our feast.”

“What, then, shall befall, my sister?” asked one.

“Nay, how can I tell?” she answered. “I only know that we are minded to be rid of Nada, and thus to be avenged on a man who has scorned our love—ay, and on those men who follow after the beauty of Nada. Is it not so, my sisters?”