“Who is he?” she answered. “Are you a fool that ask who he is? He is—hush!—put your ear close—let me speak low lest the reeds of the hut speak it to the king. He is—do you listen? He is—the son of Chaka and Baleka, the sister of Mopo, the changeling whom Unandi, Mother of the Heavens, palmed off upon this house to bring a curse on it, and whom she would lead out before the people when the land is weary of the wickedness of the king, her son, to take the place of the king.”
“It is false, O king!” cried the two women. “Do not listen to her; it is false. The boy is her own son, Moosa, whom she does not know in her sickness.”
But Chaka stood up in the hut and laughed terribly. “Truly, Nobela prophesied well,” he cried, “and I did ill to slay her. So this is the trick thou hast played upon me, my mother. Thou wouldst give a son to me who will have no son: thou wouldst give me a son to kill me. Good! Mother of the Heavens, take thou the doom of the Heavens! Thou wouldst give me a son to slay me and rule in my place; now, in turn, I, thy son, will rob me of a mother. Die, Unandi!—die at the hand thou didst bring forth!” And he lifted the little assegai and smote it through her.
For a moment Unandi, Mother of the Heavens, wife of Senzangacona, stood uttering no cry. Then she put up her hand, and drew the assegai from her side.
“So shalt thou die also, Chaka the Evil!” she cried, and fell down dead there in the hut.
Thus, then, did Chaka murder his mother Unandi.
Now when Baleka saw what had been done, she turned and fled from the hut into the Emposeni, and so swiftly that the guards at the gates could not stop her. But when she reached her own hut Baleka’s strength failed her, and she fell senseless on the ground. But the boy Moosa, my son, being overcome with terror, stayed where he was, and Chaka, believing him to be his son, murdered him also, and with his own hand.
Then he stalked out of the hut, and leaving the three guards at the gate, commanded a company of soldiers to surround the kraal and fire it. This they did, and as the people rushed out they killed them, and those who did not run out were burned in the fire. Thus, then, perished all my wives, my children, my servants, and those who were within the gates in their company. The tree was burned, and the bees in it, and I alone was left living—I and Macropha and Nada, who were far away.
Nor was Chaka yet satisfied with blood, for, as has been told, he sent messengers bidding them kill Macropha, my wife, and Nada, my daughter, and him who was named my son. But he commanded the messengers that they should not slay me, but bring me living before him.
Now when the soldiers did not kill me I took counsel with myself, for it was my belief that I was saved alive only that I might die later, and in a more cruel fashion. Therefore for awhile I thought that it would be well if I did that for myself which another purposed to do for me. Why should I, who was already doomed, wait to meet my doom? What had I left to keep me in the place of life, seeing that all whom I loved were dead or gone? To die would be easy, for I knew the ways of death. In my girdle I carried a secret medicine; he who eats of it, my father, will see the sun’s shadow move no more, and will never look upon the stars again. But I was minded to know the assegai or the kerrie; nor would I perish more slowly beneath the knives of the tormentors, nor be parched by the pangs of thirst, or wander eyeless to my end. Therefore it was that, since I had sat in the doom ring looking hour after hour into the face of death, I had borne this medicine with me by night and by day. Surely now was the time to use it.