Anthony stopped and looked at her.
“What the devil do you mean?” he asked.
“What I say. She took a fancy to me and she wants a companion—someone to do her errands and read to her at night and look after the pug dog and so forth. And she will pay me thirty pounds a year with my board and dresses. And” (with gathering emphasis) “we cannot afford to offend her who have half lived upon her alms and old clothes for so many years. And, in short, Dad and my mother thought it best that I should go, since Joyce can take my place, and at any rate it will be a mouth less to feed at home. So I am going to-morrow morning by the carrier’s cart.”
“Going?” gasped Anthony. “Where to?”
“To London first, then to Paris, then to Italy to winter at Rome, and then goodness knows where. You see, my Aunt Maria has wanted to travel all her life, but Uncle Samuel, who was born in Putney, feared the sea and lived and died in Putney in the very house in which he was born. Now Aunt Maria wants a change and means to have it.”
Then Anthony broke out.
“Damn the old woman! Why can’t she take her change in Italy or wherever she wishes, and leave you alone?”
“Anthony!” said Barbara in a scandalised voice. “What do you mean, Anthony, by using such dreadful language about my aunt?”
“What do I mean? Well” (this with the recklessness of despair), “if you want to know, I mean that I can’t bear your going away.”
“If my parents,” began Barbara steadily——