“Despite the denial of these men of any complicity in your wife’s fate?” I asked. “If their words are true, what have you to gain by this journey, Ragnall?”

“An interesting experience while it lasts; that is all. Like Hans there, if what they say is true, my future is a matter of complete indifference to me. But I do not believe a word of what they say. Something tells me that they know a great deal which they do not choose to repeat—about my wife I mean. That is why they are so anxious that I should not accompany you.”

“You must judge for yourself,” I answered doubtfully, “and I hope to Heaven that you are judging right. Now, Savage, what have you decided? Remember before you reply that these uncanny fellows declare that if we four go, two of us will never return. It seems impossible that they can read the future, still, without doubt, they are most uncanny.”

“Sir,” said Savage, “I will take my chance. Before I left England his lordship made a provision for my old mother and my widowed sister and her children, and I have none other dependent upon me. Moreover, I won’t return alone with those Mazitu to become a barbarian, for how could I find my way back to the coast without anyone to guide me? So I’ll go on and leave the rest to God.”

“Which is just what we have all got to do,” I remarked. “Well, as that is settled, let us send for Babemba and tell him.”

This we did accordingly. The old fellow received the news with more resignation than I had anticipated. Fixing his one eye upon me, he said:

“Macumazana, these words are what I expected from you. Had any other man spoken them I should have declared that he was quite mad. But I remember that I said this when you determined to visit the Pongo, and that you came back from their country safe and sound, having done wonderful things there, and that it was the Pongo who suffered, not you. So I believe it will be again, so far as you are concerned, Macumazana, for I think that some devil goes with you who looks after his own. For the others I do not know. They must settle the matter with their own devils, or with those of the Kendah people. Now farewell, Macumazana, for it comes to me that we shall meet no more. Well, that happens to all at last, and it is good to have known you who are so great in your own way. Often I shall think of you as you will think of me, and hope that in a country beyond that of the Kendah I may hear from your lips all that has befallen you on this and other journeys. Now I go to withdraw my men before these white-robed Arabs come on their strange beasts to seize you, lest they should take us also and there should be a fight in which we, being the fewer, must die. The loads are all in order ready to be laden on their strange beasts. If they declare that the horses cannot cross the desert, leave them loose and we will catch them and take them home with us, and since they are male and female, breed young ones from them which shall be yours when you send for them, or Bausi the king’s if you never send. Nay, I want no more presents who have the gun and the powder and the bullets you gave me, and the tusks of ivory for Bausi the king, and what is best of all, the memory of you and of your courage and wisdom. May these and the gods you worship befriend you. From yonder hill we will watch till we see that you have gone. Farewell,” and waiting for no answer, he departed with the tears running from his solitary eye.

Ten minutes later the Mazitu bearers had also saluted us and gone, leaving us seated in that deserted camp surrounded by our baggage, and so far as I was concerned, feeling most lonely. Another ten minutes went by which we occupied in packing our personal belongings. Then Hans, who was now washing out the coffee kettle at a little distance, looked up and said:

“Here come the spook-men, Baas, the whole regiment of them.” We ran and looked. It was true. Marshalled in orderly squadrons, the camels with their riders were sweeping towards us, and a fine sight the beasts made with their swaying necks and long, lurching gait. About fifty yards away they halted just where the stream from our spring entered the desert, and there proceeded to water the camels, twenty of them at a time. Two men, however, in whom I recognized Harût and Marût, walked forward and presently were standing before us, bowing obsequiously.

“Good morning, Lord,” said Harût to Ragnall in his broken English. “So you come with Macumazana to call at our poor house, as we call at your fine one in England. You think we got the beautiful lady you marry, she we give old necklace. That is not so. No white lady ever in Kendahland. We hear story from Macumazana and believe that lady drowned in Nile, for you ‘member she walk much in her sleep. We very sorry for you, but gods know their business. They leave when they will leave, and take when they will take. You find her again some day more beautiful still and with her soul come back.”