“Oh, yes, senor, there will be a great to-do at twelve, when the moon is high. So soon as she has been bought, the priest Francisco is to marry her to the lucky man, there and then. The old fellow insists on it; he has grown superstitious about the girl and says that she shall be properly married.”

Xavier laughed aloud, “Has he now? He is getting into his dotage. Well, what does it matter? We have a good law of divorce in these parts, friend. I am going in for that girl; if I give a hundred ounces for her I will buy her, and I have brought the gold with me.”

“A hundred ounces for one girl! It is a large sum, senor, but you are rich. Not like us poor devils who get all the risk and little profit.”

By this time the men had finished tying up the boat and taking some baggage or provisions out of her, Leonard could not see which. Then Xavier and the sentry went up the steps together, followed by the two boatmen, and the gates were shut behind them.

“Well,” whispered Leonard, “we have learnt something at any rate. Now, Otter, I am Pierre the French slave-trader from Madagascar, and, understand, you are my servant; as for Soa, she is the guide, or interpreter, or anyone you like. We must pass the gates, but the real Pierre must never pass them. There must be no sentry to let him in. Do you think that you can manage it, Otter, or must I?”

“It comes into my head, Baas, that we may learn a lesson from this Xavier. I might forget something in the canoe, and the sentry might help me to find it after you have passed the gates. For the rest I am quick and strong and silent.”

“Quick and strong and silent you must be. A noise, and all is lost.”

Then they crept to the canoe which they had selected and loosened her. They embarked and Otter took the paddle. First he let her float gently down stream and under cover of the shore for a distance of about fifty yards. Then he put about and the play began.

“Now, you fool, where are you paddling to?” said Leonard in a loud voice to Otter, speaking in the bastard Arabic which passes current for a language on this coast. “You will have us into the bank, I tell you. Curse this wind and the darkness! Steady now, you ugly black dog; those must be the gates the letter told of—are they not, woman? Hold on with the boat-hook, can’t you?”

A wicket at the gate above rattled and the voice of the sentry challenged them.