Here ends Ayesha’s manuscript. Its last words are almost illegible and are written by one whose agitation was evidently great; indeed their appearance suggests that they were set down in some half-automatic fashion while the writer’s mind was occupied with other matters. With them Ayesha ends her tale of which in outline the rest is to be found elsewhere—in the book that is named after her. Suddenly she appears to have tired of her task. Perhaps, heralded and induced by the incident of the snow-leopard that went near to ending the life of Leo Vincey, the presage of terrible woes to come, to which she alludes and not obscurely, paralyzed Ayesha’s mind or filled it with forebodings that rendered her incapable of further effort of the kind, or at least unwilling to endure its labour, of which, it is clear, already she was wearying.
Editor.
[The End]
TRANSCRIBER’S NOTES
Alterations to the text:
Various punctuation fixes.
Change several instances of heiroglyph to hieroglyph, heirophant to hierophant, and Khaemuas to Khæmuas. Change (Chap. I) “The Pathian looked around...” to Paphian, (Chap. V) “him of Ozal in Yamen...” to Yaman, and a few other spelling corrections.
[End of Book]