If, as everyone knows, the sending of Christmas cards is a custom of but a few years’ standing, New Year’s gifts are by no means of recent invention; and under the Roman Empire, as now in Russia, presents used, as a matter of course, to be made on the first day of the New Year to the magistrates and high officials. In the end, the practice of making New Year’s gifts grew so popular that every Roman at the opening of a new year presented the reigning emperor with a certain amount of money, proportionate to his means; and what had, in the first instance, been among ordinary individuals but a token of esteem, was now, in regard to the sovereign, an assurance of loyalty, besides being a tolerable source of income. The barbaric nations, with simpler habits, had simpler ceremonies in connection with the New Year; and the Gauls were content to present one another at this season with sprigs of mistletoe plucked from the sacred groves.
Coming to much more recent times, we find the custom of giving New Year’s presents in full force at the Court of Louis XIV., when, on the 1st of January, ladies received tokens from their lovers, and gave tokens in return.{114}
The custom of making New Year’s gifts became at length so general that servants murmured if their masters neglected them in this respect; and an amusing story is told of the stingy Cardinal Dubois, who, on his major-domo asking for his étrennes, replied, “Well, you may keep what you have stolen from me during the last twelvemonth.” This, however, occurred a long time ago; and had the cardinal lived in the present century, he would scarcely have dared to make such an answer. The Frenchman who nowadays ventures to refuse to his servants, or to any other dependants, the expected annual gifts must be prepared to bear the bitterest sarcasm, which will possibly not cease to assail him even beyond the grave; for it may be his fate to have inscribed on his tomb some such epitaph as the following quite authentic one:—
“Ci-gît, dessous ce marbre blanc,
L’homme le plus avare de Rennes;
S’il est mort la veille de l’an
C’est pour ne pas donner d’étrennes,”
which may be roughly rendered in English thus:—
“Here lies, beneath this marble white,
The miserliest man in Rennes;
If New Year’s Eve he chose for flight,
‘Twas that he need not give étrennes.”
Towards the end of the eighteenth century an edict was published in France forbidding New Year’s gifts; but without avail. The étrennes only became more numerous and more costly as the greed of the recipients grew more and more insatiable; and in the present day the meaning of the word étrenne will be only too well understood by any Englishman who, in Paris at the time of the New Year, may venture to have dealings with the waiters at the cafés, with hair-dressers, drivers, or any other set of men who delight in certain traditional customs.