CHAPTER VIII.
IL BARBIERE.

ROSSINI did not bring out his Barber without addressing a few words of explanation, if not of apology, to the public; and by way of disclaiming all idea of entering into rivalry with Paisiello he announced his opera under a new title.

"Beaumarchais' comedy," he wrote, in an advertisement to the public, "entitled the Barber of Seville; or, The Useless Precaution,[5] is presented at Rome in the form of a comic drama, under the title of Almaviva; or, The Useless Precaution, in order that the public may be fully convinced of the sentiments of respect and veneration by which the author of the music of this drama is animated with regard to the celebrated Paisiello, who has already treated the subject under its primitive title.

"Himself invited to undertake this difficult task, the maestro, Gioachino Rossini, in order to avoid the reproach of entering into rivalry with the immortal author who preceded him, expressly required that the Barber of Seville should be entirely versified anew, and also that new situations should be added for the musical pieces, which, moreover, are required by the modern theatrical taste—entirely changed since the time when the renowned Paisiello wrote his work.

"Certain other differences between the arrangement of the present drama and that of the French comedy above-cited were produced by the necessity of introducing choruses, both for conformity with modern usage, and because they are indispensable for musical effect in so vast a theatre. The courteous public is informed of this beforehand, that it may also excuse the author of the new drama who, unless obliged by these imperious circumstances, would never have ventured to introduce the least change into the French work, already consecrated by the applause of all the theatres in Europe."

When, in the above announcement, Rossini speaks of "new situations for the musical pieces which are required by the modern theatrical taste, entirely changed since the time of Paisiello;" and again of the necessity of introducing choruses, "both for conformity with modern usage and because they are indispensable for musical effect in so vast a theatre," he describes changes which he himself introduced. The "modern theatrical taste" of Rossini's time was the taste he had himself created. That Paisiello's forms, and especially his formlessness (as in long scenes of recitative) were already considered old and were indeed obsolete, though his Barber had only been thirty-five years before the public, was implied rather pointedly in the sub-title of Sterbini's libretto, which was described as follows: "Comedy by Beaumarchais, newly versified throughout, and arranged for the use of the modern Italian Musical Theatre."

Paisiello's Barber had decidedly grown old. But as it was no longer played, people, by reason of its ancient reputation, continued to hold it in esteem; and the Roman public considered it very audacious for a young composer like Rossini to have ventured into competition with so illustrious a master. The young librettist Sterbini was considered quite as impertinent in his way as his musical associate. Among the Roman public a compact body of Paisiello's friends, with the spirit of Paisiello in the midst of them, formed a dangerous clique of enemies; and so determined was the opposition that Rossini had to meet on the occasion of his work being represented for the first time that the overture—an original work composed expressly for Il Barbiere, and not the overture to Aureliano and to Elisabetta afterwards substituted for it—was executed in the midst of a general murmuring; "such," remarks Zanolini, "as is heard on the approach of a procession."[6]

According to M. Azevedo the original overture was lost through the carelessness of a copyist; but the work could scarcely thus have disappeared unless not only the score, but also the band parts, had vanished. Stendhal says that the overture at the first representation was that of Aureliano in Palmira—the one performed even to the present day. He adds that the audience recognised, or fancied it recognised, in the overture the grumbling of the old guardian and the lively remonstrances of his interesting ward. However that may have been the overture was scarcely listened to; nor did the introduction meet with any better fate, nor, indeed, could even the appearance of Garcia on the stage dispose the public in favour of the new work.

Garcia, the most famous tenor of his time, was of course the Almaviva of the evening. It has already been seen that Luigi Zamboni, Rossini's fellow-lodger during the composition of the work, was the original Figaro. The Don Basilio was Vitarelli; Bartolo, Botticelli. The part of Rosina was assigned to Mme. Giorgi-Righetti, who has left a very interesting account of the first representation of the opera.[7]

The composer had been weak enough, says the prima donna of this historical evening, "to allow Garcia to sing beneath Rosina's balcony a Spanish melody of his own arrangement." Garcia held that as the scene was laid in Spain, and as Count Almaviva was a Spaniard nothing could be more appropriate than that this interesting personage should address the lady of his heart in Spanish song. Unfortunately he forgot to tune his guitar, and this indispensable preliminary operation had to be performed by Rosina's serenader on the stage. The public began to laugh; then a string broke, and the public began to hiss. When the broken string had been replaced, and the air so awkwardly prefaced was at length heard, the public did not like it and only listened to it enough to be able to reproduce certain passages of it in burlesque tones. The introduction to Figaro's air, which, as every opera-goer knows, is, before being sung by the vocalist, played by the orchestra, attracted, as well it might do, a certain amount of attention. When, however, Zamboni entered with another guitar, the anti-guitarists set up a loud laugh, and without waiting to see whether the baritone, unlike the tenor, had taken the trouble to tune his instrument beforehand, hissed and hooted so that not a note of "Largo al Fattotum" was heard. When Mme. Giorgi-Righetti made her appearance in the balcony, she was, in her character of favourite singer, applauded; but having no air assigned to her in this not very suitable situation, the audience thought they were being robbed of the expected cavatina, and uttered murmurs of disapprobation. The brilliant and melodious duet for Almaviva and Figaro was sung in the midst of hisses and derisive shouts. When, however, Rosina reappeared and sang the first notes of "Una voce" the audience became silent; a chance was given to the composer for the sake of the singer. Mme. Giorgi-Righetti was radiant with youth and beauty; the effect of her fresh, beautiful voice was too much for the opposition. The conclusion of her bright, sparkling air was followed by three long rounds of applause. Rossini bowed from his place, at the head of the orchestra, to the public, and then turning towards the singer, whispered, "Oh natura!"