Before quitting the subject of my sojourn at Stamboul, I cannot forget the great kindness I received from Alfred Churchill, the proprietor of the Turkish
newspaper, “Djeridei Havadis,” which he supplies with translations, by himself, of the leading topics of European news.
The father of this gentleman was an English merchant established there. Being very fond of shooting, it happened one day that on sport intent, he crossed to seek his game on the Asiatic side of the Bosphorus—I would observe that a prejudice exists among the more bigoted natives against Europeans crossing the straits—our gallant sportsman was also unfortunately somewhat short-sighted, and as one does not commonly shoot in spectacles, nor employ that species of eye-glass which some of the young English ladies are so fond of bringing to bear upon any object of their curiosity, the natural consequence was that Mr. Churchill fell into a misadventure, and unluckily wounded a Turkish child. This of course, brought the relations and friends, and indeed the whole neighbourhood upon him, who attacked him with sticks, stones, and slippers, and anything at hand. After half killing him, they dragged him off to prison. This was a natural, perhaps a deserved, punishment for going about and taking bad aims in dangerous localities.
His ambassador made a dreadful noise about this mishap. Colonel --- was sent from England to enquire into the circumstances, who very fairly reported that our friend was certainly wrong, considering the state of his vision, to be shooting near the place, and the Turks were also to blame for the manner of their attack.
But the government of Turkey, after all the trouble and correspondence it caused them, nobly and generously allowed him a reparation, namely, the privilege of trading duty free in salt, which put several thousands into his pocket.
CHAPTER XI.
EGYPT.
Resuming my narrative, my readers will be interested by a slight sketch of Egypt. This country, now called by the natives “Messir,” was styled, in the Hebrew Scriptures, “The land of Mizraim”—a strange similarity in the two names, which places it beyond a doubt that, however much the face of the country may have been changed since the days of Moses and the children of Israel, and though consecutively under the sway of governments and people whose language and dialects varied in the extreme, the same original name has been faithfully preserved, though corrupted and abbreviated by various pronunciations given to it by various people. A land of troubles and misery it has been through many long centuries, from the fearful days when Aaron’s rod manifested the supreme power of the God of Abraham before the eyes of an unbelieving and stiff-necked people, down to within the last few years. The frightful devastations committed by the plague, and the extermination of the Mameluke power; these have been the last manifest outpourings of the wrath of God. Let us hope that the full cup of indignation has been poured out and emptied to the dregs; and that the prophetic words of Isaiah have been fulfilled as far as regards the curse, and that the predicted blessing is about to fall upon the
land. “The Lord shall smite Egypt: he shall smite and heal it; and they shall return to the Lord, and he shall heal them,” etc. (Isaiah xix. 22–25).
The striking allusion made to the fertility of the soil of Egypt in Gen. xli. 47—“The earth brought forth by handfuls”—is still exemplified by the produce. Corn is so plentiful, that cargoes are annually shipped for the maintenance of other lands, and when the famine was sorely felt in the neighbouring countries, whole fleets of vessels, laden with corn from Alexandria, brought to England timely succour to starving multitudes, and enriched the coffers of not a few speculative merchants, who made the miseries of their fellow-beings a means of advancing their own welfare in the world.
There is little doubt but that Egypt has made great strides in civilisation under the sway of the present enlightened viceroy; for we have daily evidence of her continued improvement. Abbas Pasha is now only about forty-five years of age; he is the son of the eldest son of Mahomet Ali Pasha, and, therefore, according to the Egyptian rule, which gives precedence to the brother or his children, became entitled to the throne after the decease of Ibrahim, whose children, in some countries, would have been considered lawful successors. Abbas Pasha, unlike his predecessor, whose habits greatly contributed to curtail his life, is a man of very moderate and temperate style of living; he has but one wife, and, by this lady, an only son, now about twelve years of age. At the recommendation of the honorable Mr. Murray, the late British consul-general in Egypt, the viceroy sent to England to engage a tutor for the education of this son in English, and Mr. Artin, an English lawyer, was the lucky individual fixed upon.