Here we have the New Romance. Here is no bygone ideal newly decked and dressed out, trimmed up with fresh finery. It is the men of our own time who are described.

Whether other nations will accept such heroes in fulfilment of their romantic aspirations may be questioned. It seems very doubtful. The "Doss-house" is for the most part too strong for a provincial public, too agitating, too revolutionary. The Germans, for example, have not the deep religious feeling of the Russian, for whom each individual is a fellow sinner, a brother to be saved. Nor have they as yet attained to that further religious sense which sees in every man a sinless soul, requiring no redemption.

To us, therefore, Gorki's "creatures that once were men" appear strange and abnormal types. The principal figure is the ex-captain and present keeper of the shelter, the former owner of a servant's registry and printing works—Aristides Kuvalda. He has failed to regulate his life, and is the leader and boon companion of a strange band. His best friend is a derelict schoolmaster, who earns a very fair income as a newspaper reporter. But what is money to a man of this type? He sallies forth, buys fruit and sweetmeats and good food with half his earnings, collects all the children of the alley in which Kuvalda's refuge is situated, and treats them down by the river with these delicacies. He lends the best part of his remaining funds to his friends, and the rest goes in vodka and his keep at the doss-house.

Other wastrels of the same type lodge with Kuvalda. They are all men who have been something. And so Gorki calls them Bivshiye lyudi, which may be literally translated "the Men Who Have Been" ("Creatures that once were Men ").

To our taste the story is too discursive and long-winded. The prolonged introductory descriptions, the too exact and minute particularities of external detail, especially in regard to persons, destroy the sharp edge of the impression, and obliterate its characteristics. It would have been clearer with fewer words. Honesty bids us recognise a certain incapacity for self-restraint in Gorki.

This, however, is a trifle compared with the vivid, impersonal descriptions of the conduct of the derelicts—illuminated by the heroic deed of Kuvalda, as by an unquenchable star. Kuvalda loses his mainstay when his comrade, the schoolmaster, dies. He is enraged at the brutal treatment meted out to him and to the other inhabitants of the slum by the Officials of the City and the Government. He embroils himself with ill-concealed purpose with his deadly enemy the merchant Petunikov and insults the police. His object is gained. He is beaten, and led away to prison.

Unfortunately Gorki endows his characters with too elevated a philosophy. He pours his own wine into their bottles. Vagabonds and tramps do often indeed possess a profound knowledge of life peculiar to themselves, and a store of worldly wisdom. But they express it more unconsciously, more instinctively, less sentimentally, than Gorki.

From the artistic point of view this ground-note of pathos is an abiding defect in Gorki. He is lacking in the limpid clarity of sheer light-heartedness. Humour he has indeed. But his humour is bitter as gall, and corrosive as sulphuric acid. "Kain and Artem" may be cited as an instance.

Kain is a poor little Jewish pedlar. Artem, the handsome, strong, but corrupt lover of the huckstress, is tended by him when he has been half-killed by envious and revengeful rivals. In return for this nursing, and for his rescue from need and misery, Artem protects the despised and persecuted Kain. But he has grown weary of gratitude—gratitude to the weak being ever a burden to strong men. And the lion drives away the imploring mouse, that saved him once from the nets that held him captive—and falls asleep smiling.