506. Cp. Summers, p. 49. See also note, p. 123.

507. Cp. beside the passages quoted below iii. 558 sqq., 724, 5; iv. 16-50, 230, 1; v. 10-12; vii. 371-510, 610, 648-53.

508. One is tempted at times to account for the profusion and lack of spontaneity of similes in poets of this age by the supposition that they kept commonplace books of similes and inserted them as they thought fit.

509. vi. 260:

qualem populeae fidentem nexibus umbrae siquis avem summi deducat ab aere rami, ante manu tacita cui plurima crevit harundo; illa dolis viscoque super correpta sequaci inplorat ramos atque inrita concitat alas.

510. vii. 124:

sic adsueta toris et mensae dulcis erili, aegra nova iam peste canis rabieque futura, ante fugam totos lustrat queribunda penates.

511. iv. 699:

discussa quales formidine Averni Alcides Theseusque comes pallentia iungunt oscula vix primas amplexi luminis oras.

512. This simile is a free translation from Apollonius, iii. 966 [Greek: t_o d' aneo kai anaudoi ephestasan all_eloisin, | h_e drusin h_e makr_esin eeidomenoi elat_esin, | ai te parasson ek_eloi en ourresin erriz_ontai,| n_enemiae meta d' autis upo mip_es anemoio | kitumenai omad_esan apeiriton _os ara t_oge | mellon alis phthenchasthai upo pnoi_esin Er_otos.] Valerius has compressed the last three lines into rapidus nondum quas miscuit Auster. The effective miscuit conveys nearly as much as the longer and not less beautiful version in the Greek.