But this famous apostrophe closes on a truer note with six lines of unsurpassed satire (454)—
mortalia nulli sunt curata deo. cladis tamen huius habemus vindictam, quantam terris dare numina fas est: bella pares superis facient civilia divos; fulminibus manes radiisque ornabit et astris, inque deum templis iurabit Roma per umbras.
No god has a thought for the doings of mortal men: yet for this overthrow this vengeance is ours, so far as gods may give satisfaction to the earth: civil wars shall raise dead Caesars to the level of the gods above; and Rome shall deck the spirits of the dead with rays and thunderbolts and stars, and in the temples of the gods shall swear by the name of shades.
Noblest of all are the lines that close another apostrophe on the same subject a little later in the same book (638)—
maius ab hac acie quam quod sua saecula ferrent volnus habent populi; plus est quam vita salusque quod perit; in totum mundi prosternimur aevum, vincitur his gladiis omnis quae serviet aetas. proxima quid suboles aut quid meruere nepotes in regnum nasci? pavide num gessimus arma teximus aut iugulos? alieni poena timoris in nostra cervice sedet. post proelia natis si dominum, Fortuna, dabas, et bella dedisses.
A deeper wound than their own age might bear was dealt the peoples of this earth in this battle: 'tis more than life and safety that is lost: for all future ages of the world are we laid low: these swords have vanquished generations yet unborn, and doomed them to eternal slavery. What had the sons and grandsons of those who fought that day deserved that they should be born into slavery? Did we bear our arms like cowards, or screen our throats from death? Upon our necks is riveted the doom that we should live in fear of another. Nay, Fortune, since thou gavest a tyrant to those born since the war, thou shouldst have given them also the chance to fight for freedom.
These are the finest of not a few[304] remarkable expressions of Lucan's hatred for the growing autocracy of the principate: it is noteworthy that almost all occur in the last seven books. They can hardly be regarded as mere abstract meditations; they have a force and bitterness which justify us in regarding them as evidence of his changed attitude towards Nero. The first three books were published while he yet basked in the sunshine of court favours. Then came the breach between himself and Nero. His wounded vanity assisted his principles to come to the surface.[305]
The speeches, with very few exceptions,[306] scarcely rank with the apostrophes. Like the speeches in the plays of Seneca, they are little more than glorified suasoriae. They are, for the most part, such speeches as—after making the most liberal allowance for rhetorical licence—no human being outside a school of rhetoric could have uttered. Caesar's soldiery would have stared aghast had they been addressed by their general in such language as Lucan makes him use to inspire them with courage before Pharsalus. They would have understood little, and cared less, had Caesar said (vii. 274)—
civilia paucae bella manus facient; pugnae pars magna levabit his orbem populis Romanumque obteret hostem;
Not in civil strife
Your blows shall fall—the battle of to-day
Sweeps from the earth the enemies of Rome.
SIR E. RIDLEY.