Juno reappears in her old rôle as the implacable enemy of Rome. It is she that kindles Hannibal's hatred for Rome, causes the outbreak of the war,[601] and, disguised as the lake-god Trasimenus, spurs him on to Rome.[602] It is at her instigation that Anna Perenna kindles him to fresh effort by the news that Fabius Cunctator is no longer in command against him,[603] that Somnus moderates his designs after Cannae.[604] It is Juno that conceals the Carthaginian forces in a cloud at Cannae,[605] and that rescues Hannibal from the fury of Scipio at Zama.[606] Against Juno is arrayed Venus, the protector of the sons of Aeneas. She persuades her husband Vulcan to dry up the Trebia, whose flood threatens the Romans with yet greater disaster than they have already suffered,[607] she unnerves and demoralizes the Punic army by the luxury of Capua.[608] Minerva and Mars play minor parts, the former favouring Carthage, the latter Rome.[609] Nothing is gained by this dreary and superannuated mechanism, while the poem is yet further hampered by the other encumbrances of epic commonplace.

The Thebais of Statius is full of episodes that only find a place because Vergil had borrowed similar episodes from Homer. But the Thebais is a professedly mythological epic, and Statius commands a light touch and brilliant colours. The reader merely groans when the heavy-handed Silius introduces his wondrously engraven shield,[610] his funeral games,[611] his Amazon,[612] his dismal catalogues,[613] his Nekuia.[614] In the latter episode, he even introduces the Vergilian Sibyl of Cumae; it is a redeeming feature that Scipio does not make a 'personally conducted tour' through the nether world; such a direct challenge to the Sixth Aeneid was perhaps impossible for so true a lover of Vergil as Silius. The Homeric method of necromancy is wisely preferred, and the Sibyl reveals the past and future of Rome as the spirits pass before them. But there are no illuminating flashes of imagination; the best feature of the episode is an uninspired and frigid appropriateness. Nothing serves better than the failure of Silius to show at once the daring and the genius of Vergil, when he ransacked the wealth of Homer and

from a greater Greek Borrowed as beautifully as the moon The fire o' the sun.

Apart from these unintelligent plagiarisms and vexatious absurdities, the actual form and composition of the work show some skill. The poet passes from scene to scene, from battle to battle, with ease and assurance in the earlier books. It is only with the widening of the area of conflict that the work loses its connexion. The earlier and less important exploits of the elder Scipios were wisely dismissed in a few words.[615] The poet avoided the mistake of undue scrupulosity in respect of chronology and makes no attempt to pose as a scientific military historian. But it is a serious defect that he should fail to show the significance of the successful 'peninsular campaign' of the younger Scipio. Here, as in the descriptions of the siege of Syracuse, the reader is haunted by the feeling that these great events are regarded as merely episodic. Even the thrilling march of Hasdrubal, ending in the dramatic catastrophe of the Metaurus, is hardly given its full weight. There is more true historical and dramatic appreciation in Horace's

Karthagini iam non ego nuntios
mittam superbos: occidit, occidit
spes omnis et fortuna nostri
nominis Hasdrubale interempto

than in all the ill-proportioned verbiage of Silius. The task of setting forth the course of a conflict that flamed all over the Western Mediterranean world was not easy, and Silius' failure was proportionately great. Nay—if it be not merely the hallucination of a weary reader—he seems to have tired of his task. The first twelve books take us no further than Hannibal's appearance before the walls of Rome, and the war is summarily brought to a close in the last five books, although these, it should be noted, are by no means free from irrelevant matter. The last three books above all are jejune and perfunctory, and it has been suggested that they lack the final revision that the rest of the work had received. Be this as it may, the result of the inadequate treatment of the close of the war is that the reader lays down the poem with no feeling of the greatness of Rome's triumph.

Yet even with these faults of composition, a genuine poet might have wrought a great work from the rough ore of history. The scene is thronged with figures as remarkable and inspiring as history affords. There is the fierce irresistible Hannibal, the sagacious Fabius, the elder Scipios, tragic victims of disaster, the younger Scipio, glorious with the light of victory as the clouds of defeat are rolled away, Hasdrubal hurled to ruin at the supreme crisis of the war, Marcellus the victorious, beleaguered[616] and beleaguerer, the ill-starred Paulus, the Senate of Rome that thanked the fugitive Varro because he had not despaired of the republic,[617] and above all the gigantic figure of Rome herself, unshaken, indomitable, triumphant. These are no dry bones that the breath of the poet alone should make them live. They breathe immortal in the prose of Livy, in the verse of Silius they are vain 'shadows of men foredone'. The Hannibal of Silius is not the dazzling villain of Livy, the incarnation of military daring and 'Punic faith'. Mistaken patriotism does not lead Silius to blacken the character of Rome's great antagonist; he strives to do him justice; he is as true a patriot, as chivalrous[618] a warrior, as any of the Roman leaders. But he does not live; he is merely the stock warrior of epic, and his exploits fail to compel belief.

Fabius, the least romantic, though not the least interesting figure in the war, stands forth more clearly. The prosaic Silius is naturally most successful with his most prosaic hero. The younger Scipio is the embodiment of pietas, an historical Aeneas, without his prototype's most distressing weaknesses, but with all his dullness, and lacking the halo of legend and the splendour of the founder of the race to glorify him. Paulus has the merit of true courage, and his consciousness of his colleague's folly invests him with a certain pathos. He makes the best death of any Silian warrior, and deserves the eulogy passed on him by Hannibal. The rest are lay-figures, with even less individuality and life. Silius failed to depict character. He fails, too, to show any true sense of the political greatness of Rome. The genius of Rome and the genius of Carthage are never confronted or contrasted; the greatness of Rome in defeat, the scenes of Rome agonizing in the grip of unexpected disaster, are never brought home to the reader with the least degree of vividness. The great battles are described at tedious length[619] and rendered ridiculous by the lavish introduction of Homeric single combats. If Silius is rarely bombastic or rendered absurd by the grossness of his exaggeration, he yet fails to see what Lucan saw plainly—that for the author of a military historical epic, it is the issues of the war, big with the fate of generations to come, the temper of the combatants, the character of the chief actors, that are the really interesting elements. Almost alone of Silver Latin poets he shows no real gifts of rhetoric and epigram, no virtuosity of diction, no brilliance of description. We lack the declamation of Lucan, the apostrophes on the issues of the war, the vivid character-sketches of the generals, the political enthusiasm, the thunder of the oratory of general and statesman. The battle-speeches of Livy, whose glow and vigour half atone for their theatricality, have been made use of by Silius, but find only a feeble echo in his lifeless verse. Nothing stands out sharply defined; the epic lacks impetus and has no salient points; outlines are blurred in an unpoetic haze. The history of Tacitus has been described as history 'seen by lightning flashes'. Such should be the history of historical epic. In its stead Silius presents us with a confused welter of archaistic battle, learned allusion, and epic commonplace.

'Aequalis liber est, Cretice, qui malus est,' cries Martial[620] to a friend. The epigram would apply to the __Punica_. There is scarcely a passage in the whole work that reveals genuine poetic imagination. Silius is free from many of the faults of his contemporaries, the faults that spring from aspirations towards originality. He is content to be an imitator. In his style, as in his composition, Vergil is an obsession. But the echoes are muffled or unmusical. Gifted with ease and fluency and—for his age—comparative lucidity of diction, Silius has no true ear for music, nor true eye for beauty. His verse moves naturally but heavily. He is the most spondaic poet[621] of his age, and the spondaic rhythm is not alleviated by artistic variety of pause or judicious use of elision. Lucan is heavy, but he hits hard and is weighty in the best sense. Silius rolls on lumbering and unperturbed, never rising or falling. He has all the faults of Ovid, and, in spite of his laboured imitation, none of the merits of Vergil. Nothing can kindle him. The most heroic and the most tragic of all the stories of the struggle for the empire of the western world is that of Regulus, the famous captive of Carthage in the first Punic War.[622] The episode is skilfully and naturally introduced. The story is told by an aged veteran of the first Punic War to a descendant of Regulus, who has fled wounded from the rout of Trasimene. Silius succeeds in making one of the noblest stories in history lifeless and dull. The narration opens with the description of a melodramatic struggle between Regulus and a monstrous serpent in Africa, scarcely an harmonious prelude for the simple and solemn climax of the hero's life, his return to his home to fix 'the Senate's wavering will', his departure unmoved to Carthaginian captivity, with the certainty of death and torture before him. Silius treats this tragic episode simply and severely; there is nothing to offend the taste, but there is equally nothing to move the heart; the description is merely dull; it lacks the fire of life and the finer imagination. Here, again, we turn for relief to Horace with his brief but incomparable

atqui sciebat quae sibi barbarus
tortor pararet, non aliter tamen
dimovit obstantes propinquos
et populum reditus morantem
quam si clientum longa negotia
diiudicata lite relinqueret,
tendens Venefranos in agros
aut Lacedaemonium Tarentum (iii. 5. 49).