“Why—well—you knaow—what I mean, Albert,” she said, almost pathetically. It was so hard to know just how to say things to Albert.

“On the contrary, I don’t in the least know what you mean. What do you want settled about the farm? What is there to settle about it?”

“Oh, nothin’, ef yeh don’t choose to understand” said Miss Sabrina.

Another period of silence ensued. Albert made a movement as if to rise, and said:

“If there is’nt anything more, I think I’ll go down again.”

There was an artificial nicety of enunciation about this speech, which grated on the old lady’s nerves. She squared her shoulders and turned upon her nephew.

“Naow what’s the use of bein’ mean, Albert? Yeh dew knaow what I’m thinking of, jis’ ez well ez I dew! Yeh unly want to make it ez hard fer me to tell yeh as yeh possibly kin. I s’pose thet’s the lawyer of it!”

Albert smiled with all his face but the eyes, and slightly lifting his hands from his fat knees, turned them palms up, in mute deprecation of his aunt’s unreasonableness. The gesture was as near the shoulder-shrug as the self-contained lawyer ever permitted himself to go. It was a trifle, but it angered the old maid enough to remove the last vestige of hesitation from her tongue:

“Well, ef yeh don’t knaow what I mean, then I’ll tell yeh! I mean that ef th’ Fairchilds are goin’ to be a Dearborn caounty fam’ly, ’n’ hole their heads up amongst folks, ther’s got to be a change o’ some sort right away. Your father’s let everything slide year after year, till there’s pesky little lef’ naow to slide on. He’s behine hand agin in money matters, even with th’ Pratt mortgage on top of t’others. What’s wuss, it’s in everybody’s maouth. They’ve left him off th’ board at th’ cheese-factory this year, even; of course they say, it’s cuz he never ’tended th’ meetin’s—but I knaow better! It’s jis cuz Lemuel Fairchild’s goin’ deown hill, ’n’ the farm’s goin’ to rack ’n’ ruin, ’n’ ev’rybuddy knaows it. Jis’ think of it? Why, ’twas th’ Fairchilds made that cheese-factory, ’n’ it’s allus gone by aour name, ’n’ we used to sen’ th’ milk of a hundred ’n’ thirty caows there—almost as much as all th’ rest of ’em put togither—’n’ ez I said to Leander Crump, when he was squirmin’ raound tryin’ to make me b’lieve they didn’t mean nothin’ by droppin’ Lemuel aout o’ th’ board, says I—‘nobuddy ever ’spected a table spoonful o’ water in aour milk!’—’n’ he colored up, I tell yeh!”

“No doubt” said Albert, impassively.