Behold thee never? But in sooth I will

Forever love thee, as in days gone by:

And ever through my songs shall ring a cry

Sad with thy death, sad as in thickest shade

Of intertangled boughs the melody,

Which by the woful Daulian bird is made,

Sobbing for Itys dead her wail through all the glade.[35]

The Lock of Berenice is followed by a conversation with a door, which hints at several immoral stories. The last of the longer poems is an elegy on the death of the poet’s brother, joined with the praises of his friend M’. Allius and of his beloved. This poem is remarkable for the number of digressions it contains, and in this, as in its general tone, it is an imitation of the Alexandrian style.

The seven poems just described contain many beautiful passages, but they show us Catullus chiefly as the learned, skillful, and successful imitator of Alexandrian Greek models. The short poems. His real genius appears in the shorter poems, which deal with the feelings of his own heart. In these also he is an imitator, so far as his metres are concerned, but the feelings are his own, and he expresses them in words that burn. No translation can do justice to the sharp, quick strokes of his invectives or to the passionate outpourings of his love. One of his favorite metres is the “hendecasyllable” or eleven syllable verse, which, by its quick movement, helps to create an impression of great swiftness of thought and flashing outbursts of emotion. At the same time, the numerous diminutive suffixes employed give a light and graceful, almost playful, tone to the verse. Some of the lines directed against those whom Catullus hated or despised, are scurrilous and indecent; but that is the fault of the age rather than of the poet himself. In general the thoughts and emotions expressed range from passionate love to violent invective, while through many of the poems there runs a vein of half satirical playfulness. Some of the qualities of Catullus’ poetry may be made clear by translations of a few of the short poems. The first shows at once his passionate love for Lesbia, and something of his half-satirical humor:

My Lesbia, let us live and love,