Rayo was much in want of his friend’s guidance. In the school, it was taught as a duty that a just reward should be given for toil. Was it a duty out of school to toil without reward?

Certainly not, except in the case of the mutual services which friends and neighbours should yield to each other. But nobody thought of toiling without reward, as far as Father Anthony knew. The chank-fishers, he was sure, were paid. Rayo acknowledged having received certain portions of rice, and of cotton for clothing; but never any wages which would purchase what was necessary for Marana before her father would allow her to marry. Rayo had no objection to work, but he had not doubted about the liberty of paying himself, in case of an insufficiency of wages. When he heard, however, all the denunciations that Father Anthony had to bring against the sin of theft, and it was pressed upon him that he had actually been guilty of the crime, he was perfectly submissive; no less so than Marana, though his eyes did not stream like hers, and he did not so instantly betake himself to his devotions. He stood with his eyes cast down, waiting for instructions.

“Your duty is clear, Rayo,” said Father Anthony. “He that hath stolen must not only steal no more, but must restore what he hath stolen. When the sun rises, you must go to the owners of these chanks and restore them, relating your offence and seeking their pardon;—I need not say humbly, for I have never observed you fail in humility.”

Rayo made obeisance, and Marana hoped he might also relate how he fell into the offence.

“If he does it without any pretence of justifying himself,” said Father Anthony, who was not unwilling that the facts of the oppression under which his poor friends laboured should be brought home, on every possible occasion, to the owners of the wealth which surrounded them, and which they might not appropriate, “Rayo may say why he wishes for chanks and for the money that chanks will bring; but he must not defend himself for having taken them without leave. Neither must you excuse yourself before God, Rayo; but seek His pardon before you sleep. May He pardon and bless you, Rayo!”

“How far will you have to carry them?” asked Marana, as soon as Father Anthony was out of hearing. “If[“If] it is not too far for a woman, I will go with you, and carry them, and confess for you. How far must they be carried.”

Rayo pointed to his father’s hut,—his own abode, and began walking towards it with a countenance of perfect content. But Marana stopped, and looked the entreaty which she dared not speak.

“They are heavy,” observed Rayo, taking the chanks from her.

“No, no. I will carry them to the mountains,—I will swim with them through the sea, sooner than that the curse shall light upon you, Rayo. Father Anthony says the curse comes upon those who do not do as they say, and a great curse upon those who steal as we have done, unless they restore.”

“It will bring a curse to say what he bids me say to the rich men. I shall fish no more chanks, and lose what I have got, and perhaps fish no pearls. This will be a curse.”