“We shall see that. We shall see how long a giddy child like you can keep her mocking-bird tone in the uproar that is coming upon us! What will you do, child, without me, when the people of this colony are cutting one another’s throats over my grave? What will become of you when I am gone?”

“Dear grandpapa, before that comes the question, What will you do without me? What will become of you when I am gone into that dull place? You know very well, grandpapa, that you cannot spare me.”

The old man’s frame was shaken with sobs. He put his thin hands before his face, and the tears trickled between his fingers. Euphrosyne caressed him, saying, “There! I knew how it would be. I knew I should never leave you. I never will leave you. I will bring up your coffee every morning, and light your lamp every night, as long as you live.”

As she happened to be looking towards the door, she saw it opening a little upon its noiseless hinges, and a hand which she knew to be Pierre’s beckoning to her. Her grandfather did not see it. She withdrew herself from him with a sportive kiss, ordered him to rest for a while, and think of nothing but her humming-birds, and carried the tray out of the room.

Pierre was there, waiting impatiently with a note from Afra.

“I did not bring it in, Mademoiselle,” said he, “because I am sure there is something amiss. A soldier brought the note; and he says he has orders to stay for my master’s commands.”

Afra’s note told what this meant. It was as follows:—

“Dearest Euphrosyne,

“Do not be frightened. There is time, if you come directly. There is no danger, if you come to us. The cultivators are marching hither over the plain. It is with the whites that they are angry; so you had better make yourselves secure with us. The soldier who brings this will escort Monsieur Revel and you this little way through the streets: but you must lose no time. We are sorry to hurry your grandfather; but it cannot be helped. Come, my dearest, to your

“Afra Raymond.”