Her guests answered her with a civil nod, and sat down at her board with alacrity, saying that the fowls looked savoury, and the bowl of milk good for a thirsty man after a march. Some of their comrades in the village had wine, they knew: but nothing was said about it; for the soldiers’ pockets were empty, like those of their host.
It was growing dark. Randolphe made what blaze he could by throwing light wood upon the fire. By law, he was bound to furnish candles to his guests; and some soldiers whom he had entertained had required this of him; but his present guests felt no disposition to do so, after what they had heard. They cut up their fowls by firelight: then, before beginning to eat, they exchanged glances, the consequence of which was that the boys were called, made to sit down, each between two soldiers, and treated with some mouthfuls of savoury fowl. Can it be wondered at that they forgot, till afterwards, that they were eating poor Marie’s fowls, which they had hoped to see pecking about in the wood?
The lively talk that was going on round the table was soon interrupted by a loud rap upon the door, made by a heavy staff, such as the Count’s followers usually carried when they went on messages. Randolphe was not fond of receiving visits from the Count’s people, and he now desired Robin to go to the door, and see what was wanted. The message was heard by those within, for the bearer shouted it aloud from door to door of all the peasantry of the Count’s estate. Randolphe and another were wanted to-night, to flog the ponds.
“I will go myself, because I must,” observed Randolphe: “but how to find another I don’t know, so I shall just let that alone.”
“They won’t forgive you for not taking a second,” remarked his wife. “You will have to pay dear, one way or another: and yet I can’t ask you to take one of the boys.—It is bad enough for you, a poor rest between two days’ labour, to stand flogging the ponds till field time in the morning.”
“Have you often to do this night-work, neighbour?” asked Jérome.
“Only when the family are at the chateau. They are so used to live in Paris, away from country noises, that they cannot sleep in the country for the noise of the frogs, unless the ponds are flogged; so, when they come, we have that work to do.”
“Cannot you poison the frogs?” asked Jérome.
“O, yes, father!” cried Marc. “You poison rats: cannot you poison the frogs, and have done with them?”
The smoker here muttered something which made his comrade jog his elbow, and the host say, “Hush! Hush!” What he was muttering was, that if they wanted to get rid of a nuisance, the aristocrats were fewer than the frogs.