The morning was brilliantly fine, with a slashing breeze from about east, a trifle northerly, and the brigantine was bowling along before it, with all studding-sails set on the starboard side, in a manner that fairly made me stare with astonishment, although I had been accustomed to fast vessels. The Francesca was an exceedingly fine and handsome vessel, of enormous beam, and sitting very low upon the water, but the pace at which she was travelling conclusively demonstrated that, beamy as she was, her lines must be the very perfection of draughting; indeed this was proved by the ease with which she appeared to glide along the surface of, rather than through, the water, her progress being marked by singularly little disturbance of the element, considering her very high rate of speed. Her sails were magnificently cut, setting to a nicety, and drawing to perfection, and they were white enough to have graced the spars of a yacht. I noticed, too, that the inside of the bulwarks, her deck-fittings, brass-work, and guns, were all scrupulously clean and bright, while every rope was carefully coiled upon its proper pin, the principal halliards and sheets being Flemish-coiled on the deck. In fact, the whole appearance of the vessel was far more suggestive of the British man-o’-war than of the slaver. The watch on deck consisted of about a dozen men—one or two of whom looked remarkably like Englishmen—and it did not escape me that, one and all, they had the look of resolute, reckless fellows, who would be quite ready to fight to the last gasp, if need be. And I was impressed, at the very first glance, with the fact that they were all quietly and steadily going about their work, talking quietly together, and behaving without a single trace of that lawlessness that I had expected to prevail among a slaver’s crew.


Chapter Eleven.

Don Fernando De Mendouca.

The most striking figure in the ship, however, was, beyond all question, a tall, well-built man, with a firmly-knit, powerful frame, every movement of which was eloquent of health and strength and inexhaustible endurance, while it was characterised by that light and easy floating grace that is only to be acquired by the habitual treading of such an unstable platform as a ship’s deck. He was very dark, his hair, moustache, and beard being coal-black and wavy, while his skin—or at least the exposed parts that met my eye—was tanned to so deep a bronze as to give him quite the complexion of a mulatto. But there was not a drop of black blood in him; his nose alone—thin, shapely, and slightly aquiline—was evidence enough of that. He was clad in the inevitable suit of white drill, girt about the waist with a crimson cummerbund; his head-covering was the equally inevitable Panama broad-brimmed hat, and his otherwise naked feet were thrust into a pair of Turkish slippers of red morocco, embroidered with gold thread. And, early as was the hour, he held a half-smoked cigar between his large, even, white teeth. As I emerged from the companion he was standing to windward, near the helmsman, critically eyeing the set of the brigantine’s beautifully cut canvas; and upon seeing me he—without moving from his position or offering me his hand—bowed with all the stately grace of a Spanish hidalgo, and exclaimed in Spanish, in a firm, strong, and decidedly musical voice—

“Good-morning, señor! I congratulate you upon being sufficiently recovered to leave your cabin. I suppose I ought, by every rule of good manners, to bid you welcome to my ship; but I have discarded conventional forms of speech—among other things—and now make a practice of speaking only the strict truth; and—as Pedro has probably told you—I had little to do with your being here beyond the mere issue of the order for your transfer from the deck of the French schooner. But, if I cannot at this moment truthfully bid you welcome, I can at least say that I sincerely hope we shall be good friends; and should that come about, you shall be welcome not only to my ship, but, as we Spaniards say, to my house and all that is in it.”

“Thank you, Don Fernando,” I answered. “I can easily understand that you find it exceedingly difficult to regard me as a welcome guest, and believe me, I am not going to be so foolish as to feel hurt at your frankly telling me so. And I heartily unite with you in the hope that as long as we may be compelled into intimate association with each other, we shall be able to forget that our professions are antagonistic, and that personally it may be quite possible for us to be good friends. And now, señor, permit me to seize this, the first opportunity that has presented itself, to express to you my most grateful thanks for having saved my life yesterday—”

“Stop, señor, if you please,” he interrupted, holding up his hand. “I have already explained to you that I had absolutely nothing to do with that beyond the mere issuing of an order. To be perfectly frank with you, I was in no mood to show mercy to any one just then, for you and your pestilent, meddlesome crew fought like fiends, and cost me several good men that I could ill spare. Your gratitude, therefore,” and I thought I detected an echo of something very like scorn in his voice, “is due solely to my boy Pedro, whose whim of saving you I did not even then care to thwart. But enough of this; you are my guest, and may, if you will, become my friend. I hope your accommodation is to your liking?”

“Excellent, indeed,” answered I, glad enough to get away from a topic that seemed to be somewhat distasteful to my host. “Excellent, indeed, and far more luxurious than anything to which I have been accustomed on board my own ship.”