Obviously, in giving form to a single work a designer is freer than in handling a series by one or by various authors. In such cases he must seize upon more general and therefore less salient characteristics. The designer of "Hiawatha" or "Evangeline" has a fairly clear task before him, with a chance of distinct success or failure; but the designer of an appropriate form for the whole series of Longfellow's works, both prose and poetry, has a less individualized problem, and must think of the elements that run through all,—sweetness, grace, gentleness, dignity, learning. Yet, though general, these qualities in a series may be far from vague. We have only to consider the absurdity of a handy-volume Gibbon or a folio Lamb. On looking at the bulky, large-type, black-covered volumes of the Forman edition of Shelley and Keats one instinctively asks, "What crime did these poets commit that they should be so impounded?" The original edition of the life of Tennyson by his son, in two lumbering, royal octavo volumes, comes near to what Thackeray called the Farnese Hercules, "a hulking abortion." Contrast with it the dignity linked with charm of the original edition of Longfellow's life by his brother. But of all monstrosities of book design the British three-volume novel mania is responsible for some of the worst. Henry Ward Beecher's one novel, "Norwood," which appeared in America becomingly clad in a single volume, received in England the regulation three-volume dress, in which it looks as ridiculously inflated as did a slender miss of that period in the crinoline then in vogue. There is one abomination in book design for which I owe a personal grudge to commercialism, and that is the dropsical book form given to Locker-Lampson's "My Confidences." If ever there was a winsome bit of writing it is this, and it should have made a book to take to one's heart, something not larger than a "Golden Treasury" volume, but of individual design. My comfort is that this will yet be done, and my belief is that art will justify itself better in the market than commercialism did. A more modern instance of expansion for commercial reasons defeating fitness in design is furnished by Waters' translation of "The Journal of Montaigne's Travels." Here we have three small volumes outwardly attractive, but printed on paper thick enough for catalogue cards, and therefore too stiff for the binding, also in type too large to be pleasant. The whole should have been issued in one volume of the same size in smaller type, and would then have been as delightful in form as it is in substance.
It is not enough that all the elements of a book be honest, sincere, enduring; otherwise the clumsy royal octavos of Leslie Stephen's edition of Fielding would be as attractive as "the dear and dumpy twelves" of the original editions. Royal octavo, indeed, seems to be the pitfall of the book designer, though there is no inherent objection to it. Where in the whole range of reference books will be found a more attractive set of volumes than Moulton's "Library of Literary Criticism," with their realization in this format of the Horatian simplex munditiis? For extremely different treatments of this book size it is instructive to compare the slender volumes of the original editions of Ruskin with the slightly shorter but very much thicker volumes of the scholarly definitive edition, which is a monument of excellence in every element of book design except the crowning one of fitness. Our libraries must have this edition for its completeness and its editorship; its material excellence will insure the transmission of Ruskin's message to future centuries; but no one will ever fall in love with these volumes or think of likening them to the marriage of "perfect music unto noble words."
Granted that the designer knows the tools of his trade,—grasps the expressional value of every element with which he has to deal, from the cut of a type to the surface of a binder's cloth,—his task, as we said, is first to know the soul of the book intrusted to him for embodiment; it is next to decide upon its most characteristic quality, or the sum of its qualities; and, lastly, it is so to use his physical elements as to give to the completed book an expression that shall be the outward manifestation of its indwelling spirit. This is all that can be asked of him; but, if he would add a touch of perfection, let him convey the subtle tribute of a sense of the value of his subject by reflecting in his design the artist's joy in his work.
PRINT AS AN INTERPRETER OF MEANING
HE invention of printing, we have often been told, added to book production only the two commercial elements of speed and cheapness. As regards the book itself, we are assured, printing not only added nothing, but, during the four and a half centuries of its development, has constantly tended to take away. These statements are no doubt historically and theoretically true, yet they are so unjust to the present-day art that some supplementary statement of our obligations to printing seems called for, aside from the obvious rejoinder that, even if speed and cheapness are commercial qualities, they have reached a development—especially in the newspaper—beyond the dreams of the most imaginative fifteenth-century inventor, and have done nothing less than revolutionize the world.
Taking the service of printing as it stands to-day, what does it actually do for the reader? What is the great difference between the printed word and even the best handwriting? It is obviously the condensation and the absolute mechanical sameness of print. The advantage of these differences to the eye in respect to rapid reading is hardly to be overestimated. Let any one take a specimen of average penmanship and note the time which he consumes in reading it; let him compare with this the time occupied in reading the same number of printed words, and the difference will be startling; but not even so will it do justice to print, for handwriting average in quality is very far from average in frequency. If it be urged that the twentieth-century comparison should be between typewriting and print, we may reply that typewriting is print, though it lacks most of its condensation, and that the credit for its superior legibility belongs to typography, of which the new art is obviously a by-product. But we are not yet out of the manuscript period, so far as private records are concerned, and it still is true, as it has been for many generations, that print multiplies the years of every scholar's and reader's life.
At this point we may even introduce a claim for print as a contributor to literature. There are certainly many books of high literary standing that never would have attained their present form without the intervention of type. It is well known that Carlyle rewrote his books in proof, so that the printer, instead of attempting to correct his galleys, reset them outright. Balzac went a step further, and largely wrote his novels in proof, if such an expression may be allowed. He so altered and expanded them that what went to the printing office as copy for a novelette finally came out of it a full-sized novel. Even where the changes are not so extensive, as in the proof-sheets of the Waverley Novels preserved in the Cornell University Library, it is interesting to trace the alterations which the author was prompted to make by the sight of his paragraphs clothed in the startling distinctness of print. Nor is this at all surprising when one considers how much better the eye can take in the thought and style of a composition from the printed page than it can even from typewriting. The advantage is so marked that some publishers, before starting on an expensive literary venture, are accustomed to have the copy set up on the linotype for the benefit of their critics. If the work is accepted, the revisions are made on these sheets, and then, finally, the work is sent back to the composing room to receive the more elaborate typographic dress in which it is to appear.