One day, however, Maconaura found his basket-net broken and his fish devoured, a thing such as had never happened in the history of the tribe; and so he placed a woodpecker on guard when next he set his trap; but though he ran with all haste when he heard the toc! toc! of the signal, he came too late; again the fish were devoured, and the net was broken. With cuckoo as guard he fared better, for when he heard the pon! pon! which was this bird's signal, he arrived in time to send an arrow between the ugly eyes of a cayman, which disappeared beneath the waters with a glou! glou! Maconaura repaired his basket-net and departed, only to hear again the signal, pon! pon! Returning, he found a beautiful Indian maiden in tears. "Who are you?" he asked. "Anuanaïtu," she replied. "Whence come you?" "From far, far." "Who are your kindred?" "Oh, ask me not that!" and she covered her face with her hands.

The maiden, who was little more than a child, lived with Maconaura and his mother; and as she grew, she increased in beauty, so that Maconaura desired to wed her. At first she refused with tears, but finally she consented, though the union lacked correctness in that Maconaura had not secured the consent of her parents, whose name she still refused to divulge. For a while the married pair lived happily until Anuanaïtu was seized with a great desire to visit her mother; but when Maconaura would go with her, she, in terror, urged the abandonment of the trip, only to find her husband so determined that he said, "Then I will go alone to ask you in marriage of your kin." "Never, never that!" cried Anuanaïtu; "That would be to destroy us all, us two and your dear mother!" But Maconaura was not to be dissuaded, for he had consulted a peaiman who had assured him that he would return safely; and so he set forth with his bride.

After several weeks their canoe reached an encampment, and Anuanaïtu said: "We are arrived; I will go in search of my mother. She will bring to you a gourd filled with blood and raw meat, and another filled with beltiri beltiri and bread, whereupon the old woman said, "You have chosen well; I give my consent to your marriage, but I fear that my husband will oppose it strongly." Kaikoutji ("Jaguar") was the husband's name. The two women went in advance to test his temper toward Maconaura's suit; but his rage was great, and it was necessary to hide the youth in the forest until at last Kaikoutji was mollified to such a degree that he consented to see the young man, only to have his anger roused again at the sight, so that he cried, "How dare you approach me?" Maconaura responded: "True, my marriage with your daughter is not according to the rites. But I am come to make reparation. I will make for you whatever you desire." "Make me, then," cried the other contemptuously, "a halla [sorcerer's stool] with the head of a jaguar on one side and my portrait on the other." By midnight Maconaura had completed the work, excepting for the portrait; but here was a difficulty, for Kaikoutji kept his head covered with a calabash, pierced only with eye-holes; and when Maconaura asked his wife to describe her parent, she replied: "Impossible! My father is a peaiman; he knows all; he would kill us both." Maconaura concealed himself near the hammock of his father-in-law, in hopes of seeing his face; and first, a louse, then, a spider, came to annoy Kaikoutji, who killed them both without showing his visage. Finally, however, an army of ants attacked him furiously, and the peaiman, rising up in consternation, revealed himself—his whole horrible head. Maconaura appeared with the halla, completed, when morning came. "That will not suffice," said Kaikoutji, "in a single night you must make for me a lodge formed entirely of the most beautiful feathers." The young man felt himself lost, but multitudes of humming-birds and jacamars and others of brilliant plumage cast their feathers down to him, so that the lodge was finished before daybreak, whereupon Maconaura was received as the recognized husband of Anuanaïtu.

PLATE XXXIX.

1. Stone seat from Manabi, Ecuador. See page [206]. After Saville, Antiquities of Manabi, Ecuador, Vol. II, Plate XXXVIII.

2. Painted wooden seat from Guiana—such a halla as is referred to in the tale of Maconaura and Anuanaïtu, page [264]. After 30 ARBE, Plate V.

3. Central American carved stone metate in the collection of Geo. S. Walsh, Lincoln, Neb.

The time soon came, however, when he wished again to see his mother, but as Kaikoutji refused to allow Anuanaïtu to accompany the youth, he set off alone. Happy days were spent at home, he telling his adventures, the mother recounting the tales of long ago which had been dimly returning to her troubled memory; and when Maconaura would return to his wife, the old mother begged him to stay, while the peaiman warned him of danger; but he was resolved and departed once more, telling his mother that he would send her each day a bird to apprise her of his condition: if the owl came, she would know him lost. Arrived at the home of Anuanaïtu, he was met by his wife and mother-in-law, in tears, with the warning: "Away! quickly! Kaikoutji is furious at the news he has received!" Nevertheless Maconaura went on, and at the threshold of the lodge was met by Kaikoutji, who felling him with a blow, thrust an arrow between his eyes. Meantime Maconaura's mother had been hearing daily the mournful bouta! bouta! of the otolin; but one day this was succeeded by the dismal popopó! of the owl, and knowing that her son was dead, she, led by the bird of ill tidings, found first the young man's canoe and then his hidden body, with which she returned sadly to her own people.