In order to become better acquainted with the conditions amid which Luther lived at Wittenberg, we must betake ourselves to a room in the former Augustinian convent, where we shall find him seated, after the evening meal, amidst friends such as Melanchthon, Bugenhagen and Jonas, surrounded by eager students—for the most part boarders in his house, the former “Black monastery”—and strangers who had travelled to the little University town attracted by the fame of the Evangel. There it is that he imparts his views and relates his interior experiences in all confidence. He was perfectly aware that what he said was being noted down, and sometimes suggested that one saying or the other should be carefully committed to writing.[661] The older group of friends (1529-1535), to whom we owe relations of the Table-Talk, comprised Conrad Cordatus, Veit Dietrich, Johann Schlaginhaufen, Anton Lauterbach, Hieronymus Weller and Anton Corvinus; such of these as remained with him from 1536 to 1539 form the middle group; the last (1540-1546) was chiefly made up of Johann Mathesius, Caspar Heydenreich, Hieronymus Besold, Master Plato, Johann Stoltz and Johann Aurifaber. Apart from these there were a few who came into close, personal contact with Luther, for instance, George Rörer, who assisted him in translating the Bible and who is one of Aurifaber’s authorities for the Table-Talk.[662]
In his twelfth Sermon on the “Historien von des ehrwürdigen ... Manns Gottes Martini Lutheri,” etc., Mathesius was later on to write that he had enjoyed at his table “many good colloquies and chats” and had tasted “much excellent stuff in the shape of writings and counsels.”[663] Luther himself refers incidentally to these social evenings in his famous saying, that, while he “drank Wittenberg beer with his friends Philip and Amsdorf,” God, by his means, had weakened the Papacy and brought it nigh to destruction.[664] The wine was drunk—at least on solemn occasions—from the famous bowl known as the “Catechismusglas,” on which were painted in sections, placed one below the other and separated by three ridges, various portions of Christian doctrine: at the top the Ten Commandments, in the middle the Creed and Our Father, and at the bottom the whole Catechism (probably the superscriptions and numbers of the questions in the Catechism). We read in the Table-Talk, that, on one occasion, Johann Agricola could get only as far as the Ten Commandments at one draught, whereas Luther was able to empty the bowl right off down to the very dregs, i.e. “Catechism and all.”[665]
For Luther’s sayings given in what follows we have made use of the so-called original versions of the Table-Talk recently edited by various Protestant scholars, viz. the Diaries of Lauterbach and Cordatus, the notes of Schlaginhaufen and the Collections made by Mathesius and found in the “Aufzeichnungen” edited by Loesche and in the “Tischreden (Mathesius)” published more recently still by Kroker, the Leipzig librarian.[666]
The objection has frequently been raised that the Table-Talk ought not to be made use of as a reliable source of information for the delineation of Luther’s person. It is, however, remarkable that the chapters which are favourable to Luther are referred to and exploited in Protestant histories, only that which is disagreeable being usually excluded as historically inaccurate. The fact is that we have merely to comply conscientiously with the rules of historical criticism when utilising the information contained in the Table-Talk, which, owing to its fulness and variety, never fails to rivet attention. These rules suggest that we should give the preference to those statements which recur frequently under a similar form; that we should not take mere questions, put forward by Luther simply to invite discussion and correction, as conveying his real thought; that we consult the original notes, if possible those made at the time of the conversation, and that, where there is a discrepancy between the accounts (a rare occurrence), we should prefer those which date from before the time when Luther’s pupils arranged and classified his sayings according to subjects. The chronological arrangement of Luther’s sayings has thereby suffered, and here and there the text has been altered. For this reason the Latin tradition, as we have it, for instance, from Lauterbach’s pen,[667] ranks before the German version, which is of slightly later date. Kroker’s new edition, when complete, promises to be the best.
If the rules of historical criticism are followed in this and other points there is no reason why the historian should not thankfully avail himself of this great fount of information, which the first collectors themselves extolled as the most valuable authority on the spirit of their master “of pious and holy memory,”[668] and as likely to prove both instructive and edifying to a later generation. The doubt as to the reliability of the notes has been well answered by Kroker: “Such distrust, so far as the original documents are concerned, can now no longer stand. In his rendering of Luther’s words Mathesius, and likewise Heydenreich, Besold and Weller, whose notes his Collection also embodies, does not differ substantially from the older table companions, Dietrich, Schlaginhaufen and Lauterbach. All these men did their utmost to render Luther’s sayings faithfully and to the best of their knowledge and ability.”[669]
The spontaneous character of the Table-Talk gives it a peculiar value of its own. “These [conversations] are children of the passing moment, reliable witnesses to the prevailing mood” (Adolf Hausrath). In intercourse with intimates our ideas and feelings express themselves much more spontaneously and naturally than where the pen of the letter-writer is being guided by reflection, and seeks to make a certain impression on the mind of his reader. But if even letters are no faithful index to our thought, how much less so are prints, intended for the perusal of thousands and even to outlive the writer’s age? On the other hand, it is true that the deliberation which accompanies the use of the pen, imparts, in a certain sense, to the written word a higher value than is possessed by the spoken word. We should, however, expect to find in a man occupying such a position as Luther’s a standard sufficiently high to ensure the presence of deliberation and judgment even in ordinary conversation.
Among the valuable statements made by Luther, which on account of their very nature were unsuited for public utterance but have been faithfully transmitted in the Table-Talk, we have, for instance, certain criticisms of friends and even patrons in high places. Such reflections could not well be uttered save in the privacy of his domestic circle, but, for this very reason, they may well be prized by the historian. Then we have his candid admissions concerning himself, for instance, that his fear lest the Landgrave of Hesse should fall away from the cause of the Evangel constituted one of the motives which led him to sanction this Prince’s bigamy. Then, again, there is the account of his mental trouble, due to certain external events, of the influence of biblical passages, old memories, etc. Finally, we have his strange counsels concerning resistance to temptation, his own example held up as a consolation to the faint-hearted, to those who wavered in the faith or were inclined to despair; his excuse for a “good drink,” his curious recipe for counteracting the evil done by witches at home, and many other statements of an intimate nature which were quite unsuitable for public writings or even for letters. All this, and much more, offers the unprejudiced observer an opportunity for knowing Luther better. It is true that all is not the Word of God; this Luther himself states in a passage which has been wrongly brought forward in excuse of the Table-Talk: “I must admit that I say many things which are not the Word of God, when speaking outside my office of preacher, at home at meals, or elsewhere and at other times.”[670]
The value of the Table-Talk (always assuming the use of the oldest and authentic version) is enhanced if we take into consideration the attitude assumed with regard to it by learned Protestant writers of earlier times. As an instance of a certain type we may take Walch, the scholarly editor of the important Jena edition of Luther’s works prized even to-day.[671] He was much annoyed at the publication of the Table-Talk, just because it furnished abundant material for a delineation of Luther, i.e. for that very reason for which it is esteemed by the modern historian. It was unjust, he says, and “quite wrong to reveal what ought to have been buried in silence, to say nothing of the opportunity thus afforded the Papists for abuse and calumny of Luther’s person and life.” At most—he continues in a tone in which no present-day historian would dare to speak—mere “selections” from the Table-Talk “which could give no offence” ought to have been published, but thus to bring everything ruthlessly to light was a “perversion of the human will.” Fortunately, however, it was not possible even so to prove much against Luther, for, “though the sayings emanated from him originally,[672] still, they remained mere sayings, spoken without deliberation and written down without his knowledge or consent.”[673]