[503] Ib.
[504] To Lang, Aug. 18, 1520, “Briefwechsel,” 2, p. 461.
[505] Cp. vol. iv., p. 95 f. My belief that in the passage in question in Luther’s letter to Melanchthon of Aug. 28, 1530 (“Briefwechsel,” 8, p. 235), the word “mendacia” should be read after “dolos” as in the oldest Protestant editions, has since received confirmation from P. Sinthern in the “Zeitschr. f. kath. Theol.,” 1912, p. 180 ff., where the quotations from Johann Lorenz Doller, “Luthers katholisches Monument,” Frankfurt-am-Main, 1817, p. 309 ff., are set forth in their true light.
[506] Erl. ed., 25², p. 425.
[507] Weim. ed., 26, p. 509; Erl. ed., 30, p. 372 f.
[508] Vol. iv., p. 304.
[509] See vol. iv., p. 327 ff., and the remark of Harnack, ib., p. 340 f.: “Either he suffered from the mania of greatness or his self-reliance really corresponded with his task and achievements.”
[510] Mathesius, “Tischreden,” p. 210.
[511] Ib., p. 308 (1540). Cp. above, vol. v., p. 241 ff.
[512] To Lang: “Sitne libellus meus [De captivitate babylonica] tam atrox et ferox tu videris et alii omnes. Libertate et impetu fateor plenus est, multis tamen placet, nec aulæ nostræ penitus displicet. Ego de me in his rebus nihil statuere possum. Forte ego præcursor sum Philippi [Melanchthonis], cui exemplo Heliæ viam parem in spiritu et virtute, conturbaturus Israel et Achabitas [cp. 1 Kings xviii. 17] oratione itaque opus erit, si quid peccatum est.” A little later he says of Antichrist: “Odi ego ex corde hominem illum peccati et filium perditionis [2 Thes. ii. 3] cum universo suo imperio.”