The first Catholic critic, Father Richard Simon, of the congregation of the Oratory at Paris, contributed very much to the high esteem in which the Jews and their literature were held. This man, who laid the foundation of a scientific, philological, and exegetical study of the Old and New Testament, investigated Jewish writings with great zeal, and utilized them for his purpose. He was gifted with a keen understanding, which unconsciously led him beyond the limits of Catholic doctrine. Spinoza's criticism of the Bible induced him to make original inquiries, and since, as a genuine Frenchman, he was endowed with sound sense rather than metaphysical imagination, he was more successful, and his method is thoroughly scientific. Richard Simon was disgusted with the biblical exegesis of the Protestants, who were wont to support their wisdom and their stupidity with verses of Holy Scripture. He undertook, therefore, to prove that the biblical knowledge and biblical exegesis of the Protestant church, on which it prided itself before Catholics and Jews, was mere mist and error, because it mistook the sense of the original text, and had no conception of the historical background, the coloring of time and place, of the books of the Bible, and in this ignorance multiplied absurd dogmas.

"You Protestants appeal to the pure word of God to do battle against the Catholic tradition; I intend to withdraw the ground from under you, and to leave you, so to speak, with your legs dangling in the air."

Richard Simon was the predecessor of Reimarus and David Strauss. The Catholics applauded him—even the mild Bishop Bossuet, who at first had opposed him from conceit—not dreaming that they were nourishing a serpent in their bosom. In his masterpiece, "The Critical History of The Old Testament," he set himself to prove that the written word in no way suffices for faith. Richard Simon appreciated with a master's eye, as no one before him, the wide extent of a new science—biblical criticism. Although he criticised freely, he proceeded apologetically, vindicated the sacred character of the Bible, and repelled Spinoza's attacks upon its trustworthiness. Richard Simon's writings, which were composed not in Latin, but in the vernacular, were marked by a certain elegance of style, and attracted well-deserved attention. They form an agreeable contrast to the chaos of oppressive learning of the time, and have an insinuative air about them. Hence they were eagerly read by the educated classes, even by women. Simon accorded much space to Jewish literature, and subjoined a list of Jewish writers. By this means Rabbinical literature became known to the educated more than through the efforts of Reuchlin, Scaliger, the two Buxtorfs, and the learned men of Holland who wrote in Latin.

To gain a comprehensive knowledge of this literature, Richard Simon was obliged, like Reuchlin before him, to seek intercourse with Jews; in particular he associated with Jonah Salvador, the Italian Sabbatian. By this means he lost a part of his prejudice against Jews, which still existed in France in its intensity. He was drawn to Jews in another direction. Laying stress on Catholic tradition as opposed to the literal belief of the Protestants, he felt in some degree related to the Talmudists and Rabbanites. They also upheld their tradition against the literal belief of the Karaites. Richard Simon, therefore, exalted Rabbinical Judaism in the introduction and supplements which he added to his translation of Leo Modena's "Rites." Familiar with the whole of Jewish literature as few of his time or of a later period, Richard Simon refrained from making the boastful assertion, grounded upon ignorance, that Christianity is something peculiar, fundamentally different to Judaism and far more exalted. He recognized, and had the courage to declare, the truth that Christianity in its substance and form was molded after the pattern of Judaism, and would have to become like it again.

"Since the Christian religion has its origin in Judaism, I doubt not that the perusal of this little book (the 'Rites') will contribute to the understanding of the New Testament, on account of its similarity to, and close connection with the Old. They who composed it were Jews, and it can be explained only by means of Judaism. A portion of our ceremonies also are derived from the Jews.... The Christian religion has this besides in common with the Jewish, that each is based on Holy Scripture, on the tradition of the fathers, on traditional habits and customs.... One cannot sufficiently admire the modesty and devotion of the Jews, as they go to prayer in the morning.... The Jews distinguish themselves, not only by prayers, but also by deeds of mercy, and one thinks one sees, in their sympathy for the poor, the image of the love of the first Christians for their brethren. Men obeyed in those times what the Jews have retained to this day, while we (Christians) have scarcely kept up the remembrance of it."

Richard Simon almost deplored that the Jews, formerly so learned in France, who looked upon Paris as their Athens, had been driven out of that country. He defended them against the accusation of their hatred of Christians, and emphasized the fact that they pray for the welfare of the state and its princes. His predilection for tradition went so far, that he maintained that the college of cardinals at Rome, the supreme court of Christendom, was formed on the pattern of the Synhedrion at Jerusalem, and that the pope corresponded to the president, the Nassi. Whilst he compared the Catholics to the Rabbanites, he called the Protestants Karaites, and jestingly wrote to his Protestant friends, "My dear Karaites." It has been mentioned that Richard Simon interested himself zealously in the Jews of Metz, when they were accused of murdering a Christian child. When other opportunities offered, he defended the Jews against false accusations and suspicions. A baptized Jew, Christian Gerson, who had become a Protestant pastor, at the beginning of the seventeenth century, in order to vilify the Talmud, had made extracts in the shape of ridiculous legends, printed and published in many editions. Richard Simon wrote to a Swiss, about to translate these German extracts into French, that Gerson was not guiltless of having passed off plays upon words and purely allegorical expressions in the Talmud as serious narratives. Gerson imputed to the whole Jewish nation certain errors, accepted only by the credulous, unable to distinguish fiction from fact, and he, therefore, abused the Talmud. It must not be forgotten that it was a distinguished ecclesiastic, moreover, a sober, moderate man, who spoke thus favorably of Judaism. His books and letters, written in a lively French style, and much read by the educated world, gained many friends for Judaism, or at least lessened the number of its enemies. The official Catholic world, however, appears to have reprimanded this eulogist of Judaism, and Richard Simon, who loved peace, was obliged partially to recant his praises.

"I have said too much good of this wretched nation, and through intercourse with some of them I have since learned to know them."

This cannot have been spoken from his heart, for he was not wont to judge a whole class of men by a few individuals.

The attention paid to Jews and their literature by Christian scholars and princes here and there produced droll occurrences. In Sweden, the most bigoted Protestant country, no Jew and no Catholic were allowed to dwell. Nevertheless King Charles XI felt extraordinary interest in the Jews, still more in the Karaites, who pretended to follow the simple word of God without the accretion of traditions, and were said to bear great resemblance to the Protestants. Would it not be easy to bring over to Christianity these people who were not entangled in the web of the Talmud? Charles XI accordingly sent a professor of Upsala, learned in Hebrew literature, Gustavus Peringer of Lilienblad (about 1690), to Poland for the purpose of seeking out the Karaites, informing himself of their manner of life and their customs, and especially buying their writings without regard to cost. Provided with letters of recommendation to the king of Poland, Peringer went first to Lithuania, where dwelt several Karaite communities. But the Polish and Lithuanian Karaites were even more degraded than their brethren in Constantinople, the Crimea, and Egypt. There were very few among them who knew any details about their origin and the history of their sect; not one had accurate information. At about this time the Polish king, John Sobieski, had ordered, through a Karaite judge, Abraham ben Samuel of Trok, who was in favor with him, that the Karaites, for some unknown object, scatter from their headquarters of Trok, Luzk, and Halicz, and settle also in other small towns; they obeyed, and dispersed as far as the northern province of Samogitia. These Polish Karaites, cut off from their center, isolated, avoiding intercourse with rabbis, and mixing only with the Polish rustic population, became more and more boorish, and sank into profound lethargy.