CANTO XII
How they rave, the blessèd bards—
Even the tamest! how they sing,—
How they do protest that Nature
Is a mighty fane of God!
One great fane whose splendours all
Of the Maker's glory tell;
Sun and moon and stars they vow
Hang as lamps within the dome.
Yet concede, most worthy folk,
That this mighty temple hath
Most uncomfortable stairs,
Stairs most villainously bad!
All this climbing up and down,
Escalading, jumping o'er
Boulders—how it tires me
Both in spirit and in legs!
By my side Lascaro strode,
Like a taper long and pale—
Never speaks he, never laughs—
He the witch's lifeless son.
For they say Lascaro died
Many years ago—his mother's,—
Old Uraka's,—magic draughts
Gave to him a seeming life.
These confounded temple steps!
How it chanced that I escaped
With whole vertebræ will puzzle
Me until my dying day.
How the torrents foamed and roared!
Through the pines how lashed the wind
Till they groaned! Then suddenly
Burst the clouds! O weather vile!
In a fisherman's poor hut
Close by Lac de Gaube we gained
Shelter and a mess of trout—
Dish divine and glorious!
In his padded arm-chair there
Sat the ancient ferryman,
Ill and grey. His nieces sweet
Like two angels tended him.
Plumpest angels, Flemish quite,
As if out of Rubens' frame
They had leaped, with golden locks,
Sparkling eyes of limpid blue,
Dimples in each ruddy cheek
Where bright mischief peered and hid,
And with limbs robust and lithe,
Waking both desire and fear.
Sweet and bonny creatures they
Who disputed prettily
Which might prove the sweetest draught
To their ancient, ailing charge.
If one proffers him a brew
Made of linden-flower tea,
Then the other tempts him with
Possets made of elder-blooms.
"I will swallow none of this!"
Cried the greyhead, sorely tried,
"Bring me wine so that my guest
May have worthy drink with me!"
If this stuff was really wine
Which I drank at Lac de Gaube—
Who can tell? My countrymen
Would have dubbed it sweetish beer.
Vilely smelled the wine-skin too,
Fashioned from a black goat's hide.
But the old man drank and drank
And grew jubilant and gay.
Of banditti tales he told
And of smugglers, merry men
Who still ply their goodly trades
Freely in the Pyrenees.
Many ancient stories, too,
He recited, as of wars
'Twixt the giants and the bears
In the grey primeval days.
For it seems the bears and ogres
Waged a war for mastery
Of these ranges and these vales
Long ere man came wandering in.
Startled then at sight of men
All the giants fled the land;—
Only tiny brains were housed
In their huge, unwieldy heads!
It is also said these dolts,
When they reached the ocean-shore
Where the azure skies lay glassed
In the watery plains below,
Fondly fancied that the sea
Must be Heaven. In they plunged
All in reckless confidence,
And in watery graves were gulfed.
Now the bears are slain by man,
And each year their number grows
Smaller, smaller, till at last
None shall roam within the hills.
"And," the old man cackled, "thus
On this Earth must one yield room
To the other—after man
We shall have a reign of dwarfs.
"Tiny and most clever wights
Toiling in the bowels of Earth,
Busy little folk that gather
Riches from Earth's golden veins.
"I have seen their rounded heads
Peering out of rabbit-holes
In the moonlight—and I shook
As I thought of coming days.
"Yes, I dread the golden power
Of these mites. Our sons, I fear,
Will like stupid giants plunge
Straight into some watery heaven."
CANTO XIII
In the cauldron of the cliffs
Lies the deep and inky lake.
And from heaven the solemn stars
Peer upon us. Night and stillness.
Night and stillness. Beat of oars.
Like a rippling mystery
Swims our boat. The nieces twain
Serve in place of ferrymen.
Swift and blithe they row. Their arms
Sometimes shine from out the night,
And on their white skins the stars
Gleam and on large eyes of blue.
At my side Lascaro sits
Pale and mute as is his wont,
And I shudder at the thought:
Is Lascaro really dead?
Or perchance 'tis I am dead?
I, perchance, am drifting down
With these spectral passengers
To the icy realm of shades?
Can this lake be Styx's dark,
Sullen flood? Hath Proserpine,
In the absence of her Charon
Sent her maids to fetch me down?
Nay, not yet my days are done!
Unextinguished in my soul
Still the living flame of life,
Leaps and blazes, glows and sings.
And these girls who swing their oars
Merrily, and splash me too,
Laugh and grin with mischief rare
As the drops upon me flash.
Ah, these wenches fresh and strong,
Surely they could never be
Ghostly hell-cats, nor the maids
Of the dark queen Proserpine.
So that I might be assured
Of the girls' reality,
And unto myself might prove
My own honest flesh and blood,—
On their rosy dimples I
Swiftly pressed my eager lips,
And to this conclusion came:
Lo, I kiss; therefore I live!
When we reached the shore, again
Did I kiss these bonny maids,—
Kisses were the only coin
Which in payment they would take.

CANTO XIV
Joyous in the golden air
Lift the purple mountain heights
Where a daring hamlet clings
Like a nest against the steep.
Wearily I climbed and climbed.
When at last I stood aloft,
Then I found the old birds flown
And the fledglings left behind.
Pretty lads and lassies small
With their little heads half hid
In their white and scarlet caps,
Played at bridals in the mart.
Neither stay nor halt they brooked,
And the little love-lorn Prince
Of the Mice knelt down at once
To the Cat-King's daughter fair.
Hapless Prince! At last he's wed
To the Princess. How she scolds!
Bites him and devours him—
Hapless mouse!—thus ends the play.
That entire day I spent
With the children, and we talked
Cosily. They longed to know
Who I was? and what my trade?
"Germany, my dears," I spoke,
"Is my native country's name—
Bears are all too common there,
So I took to hunting bears!
"Many a bear-pelt have I pulled
Over many a bearish head,
Though, 'tis true, I sometimes got
Damage from their bearish paws.
"But at last I felt disgust
Of this strife with ill-licked boors
In my blessèd land—I grew
Weary of these daily moils.
"So in quest of nobler game,
I at last have come to you;
I shall try my little strength
'Gainst the mighty Atta Troll.
"Worthy of me is this noble
Foe. In Germany, alas!
Many a battle did I win,
Most ashamed of victory."
When I left, the little folk
Danced about me in a ring,
And in sweetest wise they sang:
"Girofflino! Girofflett'!"
And the youngest of them all
Stepped before me quick and pert,
And four times she curtsied low
As she sang in silver tones:
"Curtsies two I give the King,
Should I meet him. And the Queen,
Should I meet her, then I give
Curtsies three unto the Queen.
"But should I the devil meet
With his fiery eyes and horns,
I will make him curtsies four—
Girofflino! Girofflett'!"
"Girofflino! Girofflett'!"
Shouts once more the mocking band,
And around me swings the gay
Ring-o'-roses with its song.
As I scrambled down the slopes,
After me in echoes sweet,
Came these words in bird-like strains:
"Girofflino! Girofflett'!"