To judge from the form and thickness of the stone, this inscription must have been very long and have contained more than 70 lines. But even the fragment is of historical value, and all the more as we know for certain that it comes down to us from the year 80 B.C.

ΕΠΕΙΤΟΥΑΝΘΥΠΑΤΟΥΓΑΙΟΥΚΛΑΥΔΙΟΥΠΟΠΛΙΟΥΥΙΟΥΝΕΡΩΝΟΣΕΠΙΤΑΞΑΝΤΟΣ
ΤΟΙΣΠΟΙΜΑΝΗΝΩΝΑΡΧΟΥΣΙΝΕΞΑΠΟΣΤΕΙΛΑΙΠΡΟΣΗΜΑΣΕΙΣΠΑΡΑΦΥΛΑΚΗΝ
ΤΗΣΠΟΛΕΩΣΣΤΡΑΤΙΩΤΑΣΚΑΙΕΠΑΥΤΩΝΗΓΕΜΟΝΑΣΠΟΙΜΑΝΗΝΩΝ
ΟΝΤΕΣΗΜΩΝΦΙΛΟΙΚΑΙΕΥΝΟΩΣΔΙΑΚΕΙΜΕΝΟΙΠΡΟΣΤΟΝΔΗΜΟΝΗΜΩΝ
ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝΤΟΥΣΤΕΣΤΡΑΤΙΩΤΑΣΚΑΙΕΠΑΥΤΩΝΗΓΕΜΟΝΑΝΙΚ5
ΔΡΟΝΜΗΝΟΦΙΛΟΥΥΙΟΣΚΑΙΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣΕΙΣΤΗΝΠΟΛΙΝΗΜΩΝ
ΤΕΕΝΔΗΜΙΑΝΠΟΙΕΙΤΑΙΚΑΛΗΝΚΑΙΕΥΣΧΗΜΟΝΑΚΑΙΑΞΙΩΣ
ΡΟΥΔΗΜΟΥΚΑΙΤΗΣΕΑΥΤΟΥΠΑΤΡΙΔΟΣΤΗΝΤΕΤΩΝ
ΕΑΥΤΩΙΝΕΑΝΙΣΚΩΝΕΝΔΗΜΙΑΝΕΥΤ...ΟΝΠ
ΤΟΝΚΑΘΑΠΕΡΕΠΙΒΑΛΛΕΙΑΝΔΡ10
ΧΕΙΡΙΣΜΕΝΗΝΕΑΤΩΙΠΙ
ΤΗΝΥΠΕΡΤΗΣΦΥΛΑΚ
ΕΙΣΦΕΡΕΤΑΙΣΠΟΥΔ
ΕΚΚΑΙΝΩΝΟΥΔΕΙ
ΜΟΝΚΑΙ15

ἐπεὶ τοῦ ἀνθυπάτου Γαΐου Κλαυδίου Ποπλίου υἱοῦ Νέρωνος ἐπιτάξαντος
τοῖς Ποιμανηνῶν ἄρχουσιν ἐξαποστεῖλαι πρὸς ἡμᾶς εἰς παραφυλακὴν
τῆς πόλεως στρατιώτας καὶ ἐπ’ αὐτῶν ἡγεμόνας Ποιμανηῶν (οἱ;)
ὄντες ἡμῶν φίλοι καὶ εὐνόως διακείμενοι πρὸς τὸν δῆμον ἡμῶν
ἐξαπέστειλαν τούς τε στρατιώτας καὶ ἐπ’ αὐτῶν ἡγεμόνα Νίκ(αν-)5
δρον Μηνοφίλου (υἱ)ὸς καὶ παραγενόμενος εἰς τὴν πόλιν ἡμῶν (τήν)
τε ἐνδημίαν ποιεῖται καλὴν καὶ εὐσχήμονα καὶ ἀξί(ως τοῦ τε ἡμετέ-)
ρου δήμου καὶ τῆς ἑαυτοῦ πατρίδος, τήν τε τῶν (ὑφ';)
ἑαυτῷ νεανίσκων ἐνδημίαν εὔτ(ακτ)ον π(αρέχεται καὶ ἑαυ-)
τὸν καθάπερ ἐπιβάλλει ἀνδρ(ὶ ...... καὶ τὴν ἐξουσίαν τὴν ἐγκε-)10
χειρισμένην ἑατῷ πι(στῶς καὶ .............
τὴν ὑπὲρ τῆς φυλακ(ῆς ..................
εἰσφέρεται σπουδ(ὴν
ἐκ καινῶν οὐδει
μον καὶ15

CHAPTER XXII.

Interruptions through festivals—Opening of the tumulus of Batiea—Pottery like that of the Trojan stratum at Hissarlik, and nothing else—No trace of burial—Its age—Further discoveries of burnt Trojan houses—Proof of their successive ages—Their construction—Discovery of a double gateway, with the copper bolts of the gates—The “SCÆAN GATE” of Homer—Tests of the extent of ancient Troy—The place where Priam sat to view the Greek forces—Homer’s knowledge of the heroic Troy only traditional—Description of the gates, the walls, and the “PALACE OF PRIAM.”—Vases, &c., found in Priam’s house—Copper, ivory, and other implements—The δέπα ἀμφικύπελλα—Houses discovered on the north platform—Further excavations of the city walls—Statuettes and vessels of the Greek period—Top of the Tower of Ilium uncovered, and its height determined—A curious trench in it, probably for the archers—Further excavations at Bunarbashi: only a few fragments of Greek pottery—The site of Ilium uninhabited since the end of the fourth century—The place confused with Alexandria Troas—No Byzantine remains at Hissarlik—Freshness of the Greek sculptures.

Pergamus of Troy, May 10th, 1873.

SINCE my report of the 16th of last month I have had many interruptions, for the Greek Easter festival lasts six days, then the feast of Saint George and its after celebrations again took away several days, so that during all this time I have had only four days of actual work; however, on these days, with on an average 150 men, I have continued the works with great energy.

As we have had continual fine weather since the beginning of April, my men no longer go to the neighbouring villages for the night as they have hitherto done; but they sleep in the open air and even in the excavations, which is very convenient for me, as I now have them always at hand. Besides this, the long days are of great advantage to me, for I can continue work from a quarter to five till a quarter past seven in the evening.