Ἔσταν δ’ ἐν λειμῶνι Σcαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι
Μυρίοι, ὅσσα τε φύλλα καὶ ἄνθεα γίγνεται ὥρῃ.
“Upon Scamander’s flowery mead they stood
Unnumbered as the vernal leaves and flowers.”—[Ed.]

[232] Plutarch, Life of Alexander, viii. Comp. p. 146.

[233] As elsewhere, the wedges here spoken of are what the Author afterwards decided to be axes, and especially battle-axes.—[Ed.]

[234] An engraving of a similar mould, found on the Tower, is given in [Chapter XVIII]., No. 175. p. 261.

[235] It is perhaps unnecessary to remind the reader again how the Author afterwards gave up the idea of this distinction between the city and its Pergamus.—[Ed.]

[236] A handle such as this, or as that shown at p. 260 (No. 174), seems well suited for the long leaning-staff (σκῆπτρον, from σκήπτομαι, “to lean upon”) which, in Homer, is the symbol of royal authority, and with which Ulysses beat Thersites. (Iliad, II. 46, 265, et passim.)—[Ed.]

[237] See a similar example in [Chapter XX]., p. 286.

[238] [Plate XXXIV]., No. 404.

[239] See p. 65.

[240] May they have been for flaying the sacrificed animals, a sharp flint being better for this purpose than a copper knife, and perhaps also being preferred to metal as less contaminated by human labour?—[Ed.]