Thus the wise learneth,"

an old Norwegian song says.

When walking through the labyrinths of the Victoria Hotel in Christiania, and listening with my ears, I heard dripping and plashing water, and when, looking with my eyes, I saw long dark corridors, damp courtyards, and rooms on which no sun ever had shone, I spoke little, but forthwith drove away in search of airier, sunnier, drier quarters. There were many mysterious inside balconies of beautiful gay flowers at the Victoria, but they did not redeem it.

"I tink dat place is like a prison more tan it is like a hótle," said Katrina, as we drove away; in which she was quite right. "I don't see vhy tey need make a hótle like dat; nobody vould stay in prison!" At the Hotel Scandinavie, a big room with six sides and five windows pleased her better. "Dis is vat you like," she said; "here tere is light."

Light! If there had only been darkness! In the Norway summer one comes actually to yearn for a little Christian darkness to go to bed by; much as he may crave a stronger sun by day, to keep him warm, he would like to have a reasonable night-time for sleeping. At first there is a stimulus, and a weird sort of triumphant sense of outwitting Nature, in finding one's self able to read or to write by the sun's light till nearly midnight of the clock. But presently it becomes clear that the outwitting is on the other side. What avails it that there is light enough for one to write by at ten o'clock at night, if he is tired out, does not want to write, and longs for nothing but to go to sleep? If it were dark, and he longed to write, nothing would be easier than to light candles and write all night, if he chose and could pay for his candles. But neither money nor ingenuity can compass for him a normal darkness to sleep in. The Norwegian house is one-half window: in their long winters they need all the sun they can get; not an outside blind, not an inside shutter, not a dark shade, to be seen; streaming, flooding, radiating in and round about the rooms, comes the light, welcome or unwelcome, early and late. And to the words "early" and "late" there are in a Norway summer new meanings: the early light of the summer morning sets in about half-past two; the late light of the summer evening fades into a luminous twilight about eleven. Enjoyment of this species of perpetual day soon comes to an end. After the traveller has written home to everybody once by broad daylight at ten o'clock, the fun of the thing is over: normal sleepiness begins to hunger for its rights, and dissatisfaction takes the place of wondering amusement. This dissatisfaction reaches its climax in a few days; then, if he is wise, the traveller provides himself with several pieces of dark green cambric, which he pins up at his windows at bedtime, thereby making it possible to get seven or eight hours' rest for his tired eyes. But the green cambric will not shut out sounds: and he is lucky if he is not kept awake until one or two o'clock every night by the unceasing tread and loud chatter of the cheerful Norwegians, who have been forced to form the habit of sitting up half their night-time to get in the course of a year their full quota of daytime.

"I tink King Ring lived not far from dis place," said Katrina, stretching her head out of first one and then another of the five windows, and looking up and down the busy streets; "not in Christiania, but I tink not very far away. Did ever you hear of King Ring? Oh, dat is our best story in all Norway,—te saga of King Ring!"

"Cannot you tell it to me, Katrina?" said I, trying to speak as if I had never heard of King Ring.

"Vell, King Ring, he loved Ingeborg. I cannot tell; I do not remember. My father, you see,—not my right father, but my father the hatter, he whose little home I showed you in Bergen,—he used to take books out vere you pay so much for one week, you see; and I only get half an hour, maybe, or few minutes, but I steal de book, and read all vat I can. I vas only little den: oh, it is years ago. But it is our best story in all Norway. Ingeborg was beauty, you see, and all in te kings' families vat vanted her: many ghentlemens, and Ring, he killed three or four I tink; and den after he killed dem three or four, den he lost her, after all, don't you see; and tat was te fun of it."

"But I don't think that was funny at all, Katrina," I said. "I don't believe King Ring thought it so."

"No, I don't tink, either; but den, you see, he had all killed for nothing, and den he lost her himself. I tink it was on the ice: it broke. A stranger told dem not to take the ice; but King Ring, he would go. I tink dat was te way it was."