On 5 October I asked: "Lola, do I smell the same?" "No!" "How do I smell?" "Angst" ( = fear, or anxiety). She evidently meant that I was uneasy on account of the amount of work.
"Lola," I continued, "how does Betty smell?" "Nach Angst" ( = of anxiety) "And anything more?" "Auch müd" ( = also tired). [N.B. Betty had held out the palms of her hands to the dog.] "And anything more?" "Ja—traurig" ( = yes—sad.) And I found later that this had been the true state of Betty's feelings at the time.
Lola was bright and fresh and this encouraged me to continue:
"What does Magda smell like?" "Afe." "Is that right?" "No—a f." "And what more?" "g e r e g t" "afgeregt? Isn't one letter wrong?" "Yes." "Which?" "1" "Then what should it be?" "Au." "Then you mean aufgeregt?" (excited) "Yes!"
6 October. "Lola, do I smell different to-day?" "Yes—strong" "Yes! go on?" "O w e." "We?" (weh = pain) "Like pain?" "No." "You meant like the exclamation—'O weh'?" "Yes!" "But what do I smell of?" "Of surogat" (!) The use of this word by Lola seemed to be abnormal and mysterious, so I said "I am sure you have never heard that word from me!" and she replied "No!" "Tell me the name of the surogat?" "1"—(which stands for "I will not tell!") "Tell me! for you know the word for it!" I insisted. "Yes!" "Please tell me?" "1"—"I will not be angry," I pleaded, "I will give you a biscuit." But Lola returned again a reluctant "1." "What is this 1 to mean, Lola—is it yes or no?" "4" ( = mittel). She would not look at me and while seemingly desirous of "insinuating" something, was yet not quite ready to make a frank acknowledgment of the implication. "Lola, tell me!" I exclaimed, and she rapped "Luigen." "Lügen?" (lying) "Ja—nein." "Lola! I won't be angry; do I smell of lies?" "Yes." "Here at home?" "Minchen." (München = Munich.) And then it suddenly dawned on me; an hour earlier I had told the dog that I was going to Munich and that perhaps she might go with me. Yet at the same time I was by no means so sure that this could be managed, and thought therefore of taking her to Stuttgart. People may smile when they read these things—indeed I have often smiled myself, but I cannot help it if Lola chooses to give such answers! Probably the future may bring me further enlightenment! There were many more occasions on which I was able to test Lola's quick nose in taking up the scent of human beings as well as of game and also the smell attaching to different articles. I need not particularize these, for anyone possessing a dog with a keen nose may know this as well as I do—or, even better.
SENSITIVENESS OF THE SKIN
The time at my disposal has unfortunately not been sufficient to enable me to engage on any very careful tests as to the sensitiveness of Lola's skin. Yet I have made certain preliminary notes as to what I hope to do in this connexion, and have also begun with a few tentative attempts. I first tried her sensibility to various degrees of warmth by teaching her the use of the thermometer. I made a drawing of a thermometer—according to its actual size—and added principal numbers and figures and also
- at 100°, water becomes air = hot.
- at 0°, water becomes hard = cold.
and beneath this I wrote: