Marthereau indicates him with a nod of his head, and says to me, "Look at him. Those chaps have always got to be talking fudge. When we ask him what he does in civil life, he won't say 'I'm a school teacher' he says, leering at you from under his specs with the half of his eyes, 'I'm a professor.' When he gets up very early to go to mass, he says, 'I've got belly-ache, I must go and take a turn round the corner and no mistake.'"

A little farther off, Papa Ramure is talking of his homeland: "Where I live, it's just a bit of a hamlet, no great shakes. There's my old man there, seasoning pipes all day long; whether he's working or resting, he blows his smoke up to the sky or into the smoke of the stove."

I listen to this rural idyll, and it takes suddenly a specialized and technical character: "That's why he makes a paillon. D'you know what a paillon is? You take a stalk of green corn and peel it. You split it in two and then in two again, and you have different sizes. Then with a thread and the four slips of straw, he goes round the stem of his pipe—"

The lesson ceases abruptly, there being no apparent audience.

There are only two candles alight. A wide wing of darkness overspreads the prostrate collection of men.

Private conversation still flickers along the primitive dormitory, and some fragments of it reach my ears. Just now, Papa Ramure is abusing the commandant.

"The commandant, old man, with his four bits of gold string, I've noticed he don't know how to smoke. He sucks all out at his pipes, and he burns 'em. It isn't a mouth he's got in his head, it's a snout. The wood splits and scorches, and instead of being wood, it's coal. Clay pipes, they'll stick it better, but he roasts 'em brown all the same. Talk about a snout! So, old man, mind what I'm telling you, he'll come to what doesn't ever happen often; through being forced to get white-hot and baked to the marrow, his pipe'll explode in his nose before everybody. You'll see."

Little by little, peace, silence, and darkness take possession of the barn and enshroud the hopes and the sighs of its occupants. The lines of identical bundles formed by these beings rolled up side by side in their blankets seem a sort of huge organ, which sends forth diversified snoring.

With his nose already in his blanket, I hear Marthereau talking to me about himself: "I'm a buyer of rags, you know," he says, "or to put it better, a rag merchant. But me, I'm wholesale; I buy from the little rag-and-bone men of the streets, and I have a shop—a warehouse mind you!—which I use as a depot. I deal in all kinds of rags, from linen to jam-pots, but principally brush-handles, sacks, and old shoes; and naturally, I make a specialty of rabbit-skins."

And a little later I still hear him: "As for me, little and queer-shaped as I am, all the same I can carry a bin of two hundred pounds' weight to the warehouse, up the steps, and my feet in sabots. Once I had a to-do with a person—"