THE MAN-AT-ARMS. The same.

LADY INGER. Then you are on the right scent. The Count has
sought refuge with me.

THE MAN-AT-ARMS. Refuge? Pardon, my noble lady,—you have no
power to harbour him; for——

LADY INGER. That the Count himself has doubtless understood; and therefore he has—ay, look for yourselves—therefore he has taken his own life.

THE MAN-AT-ARMS. His own life!

LADY INGER. Look for yourselves. You will find the corpse within there. And since he already stands before another judge, it is my prayer that he may be borne hence with all the honour that beseems his noble birth.—Biorn, you know my own coffin has stood ready this many a year in the secret chamber. (To the Men- at-Arms.) I pray that in it you will bear Count Sture's body to Sweden.

THE MAN-AT-ARMS. It shall be as you command. (To one of the others.) Haste with these tidings to Jens Bielke. He holds the road with the rest of the troop. We others must in and——

(One of the Men-at-Arms goes out to the right; the others go with BIORN into the room on the left.)

LADY INGER (moves about for a time in uneasy silence). If Count Sture had not said farewell to the world so hurriedly, within a month he had hung on a gallows, or had sat for all his days in a dungeon. Had he been better served with such a lot? Or else he had bought his life by betraying my child into the hands of my foes. Is it I, then, that have slain him? Does not even the wolf defend her cubs? Who dare condemn me for striking my claws into him that would have reft me of my flesh and blood?—It had to be. No mother but would have done even as I. But 'tis no time for idle musings now. I must to work. (Sits down by the table on the left.) I will write to all my friends throughout the land. They rise as one man to support the great cause. A new king,—regent first, and then king—— (Begins to write, but falls into thought, and says softly:) Whom will they choose in the dead man's place?—A king's mother——? 'Tis a fair word. It has but one blemish—the hateful likeness to another word.—King's mother and king's murderer.*—King's mother—one that takes a king's life. King's mother—one that gives a king life.

*The words in the original are "Kongemoder" and "Kongemorder," a difference of one letter only.