Ellida. Well, and then?

Lyngstrand. It was one evening in rough weather. All hands were on deck—except the boatswain and myself. For he had sprained his foot and couldn't walk, and I was feeling rather low, and was lying in my berth. Well, he was sitting there in the forecastle, reading one of those old papers again.

Ellida. Well, well!

Lyngstrand. But just as he was sitting there quietly reading, I heard him utter a sort of yell. And when I looked at him, I saw his face was as white as chalk. And then he began to crush and crumple the paper, and to tear it into a thousand shreds. But he did it so quietly, quietly.

Ellida. Didn't he say anything? Didn't he speak?

Lyngstrand. Not directly; but a little after he said to himself, as it were: "Married—to another man. While I was away."

Ellida (closes her eyes, and says, half to herself). He said that?

Lyngstrand. Yes. And think—he said it in perfect Norwegian. That man must have learnt foreign languages very easily—

Ellida. And what then? What else happened?

Lyngstrand. Well, now the remarkable part is coming—that I shall never forget as long as I live. For he added, and that quite quietly, too: "But she is mine, and mine she shall remain. And she shall follow me, if I should come home and fetch her, as a drowned man from the dark sea."