In the summer of 1764 Chatterton was barely twelve, and wonderful as his precocity was, it is doubtful whether he had got so far in the evolution of the Rowley legend as Thistlethwaite's story would imply. But it is certain that three years later, in the spring of 1767, Chatterton gave Mr. Henry Burgum, a worthy pewterer of Bristol, a parchment emblazoned with the "de Bergham," coat-of-arms, which he pretended to have found in St. Mary's Church, furnishing him also with two copy-books, in which were transcribed the "de Bergham," pedigree, together with three poems in pseudo-antique spelling. One of these, "The Tournament," described a joust in which figured one Sir Johan de Berghamme, a presumable ancestor of the gratified pewterer. Another of them, "The Romaunte of the Cnyghte," purported to be the work of this hero of the tilt-yard, "who spent his whole life in tilting," but notwithstanding found time to write several books and translate "some part of the Iliad under the title 'Romance of Troy.'"

All this stuff was greedily swallowed by Burgum, and the marvelous boy next proceeded to befool Mr. William Barrett, a surgeon and antiquary who was engaged in writing a history of Bristol. To him he supplied copies of supposed documents in the muniment room of Redcliffe Church: "Of the Auntiaunte Forme of Monies," and the like: deeds, bills, letters, inscriptions, proclamations, accounts of churches and other buildings, collected by Rowley for his patron, Canynge: many of which this singularly uncritical historian incorporated in his "History of Bristol," published some twenty years later. He also imparted to Barrett two Rowleian poems, "The Parliament of Sprites," and "The Battle of Hastings" (in two quite different versions). In September, 1768, a new bridge was opened at Bristol over the Avon; and Chatterton, who had now been apprenticed to an attorney, took advantage of the occasion to send anonymously to the printer of Farley's Bristol Journal a description of the mayor's first passing over the old bridge in the reign of Henry II. This was composed in obsolete language and alleged to have been copied from a contemporary manuscript. It was the first published of Chatterton's fabrications. In the years 1768-69 he produced and gave to Mr. George Catcott the long tragical interude "Aella," "The Bristowe Tragedie," and other shorter pieces, all of which he declared to be transcripts from manuscripts in Canynge's chest, and the work of Thomas Rowley, a secular priest of Bristol, who flourished about 1460. Catcott was a local book-collector and the partner of Mr. Burgum. He was subsequently nicknamed "Rowley's midwife."

In December, 1768, Chatterton opened a correspondence with James Dodsley, the London publisher, saying that several ancient poems had fallen into his hands, copies of which he offered to supply him, if he would send a guinea to cover expenses. He inclosed a specimen of "Aella." "The motive that actuates me to do this," he wrote, "is to convince the world that the monks (of whom some have so despicable an opinion) were not such blockheads as generally thought, and that good poetry might be wrote in the dark days of superstition, as well as in these more enlightened ages." Dodsley took no notice of the letters, and the owner of the Rowley manuscripts next turned to Horace Walpole, whose tastes as a virtuoso, a lover of Gothic, and a romancer might be counted on to enlist his curiosity in Chatterton's find. The document which he prepared for Walpole was a prose paper entitled "The Ryse of Peyncteynge yn Englande, wroten by T. Rowleie, 1469, for Mastre Canynge," and containing inter alia, the following extraordinary "anecdote of painting" about Afflem, an Anglo-Saxon glass-stainer of Edmond's reign who was taken prisoner by the Danes. "Inkarde, a soldyer of the Danes, was to slea hym; onne the Nete before the Feeste of Deathe hee founde Afflem to bee hys Broder Affrighte chanynede uppe hys soule. Gastnesse dwelled yn his Breaste. Oscarre, the greate Dane, gave hest hee shulde bee forslagene with the commeynge Sunne: no tears colde availe; the morne cladde yn roabes of ghastness was come, whan the Danique Kynge behested Oscarre to arraie hys Knyghtes eftsoones for Warre. Afflem was put yn theyre flyeynge Battailes, sawe his Countrie ensconced wyth Foemen, hadde hys Wyfe ande Chyldrenne brogten Capteeves to hys Shyppe, ande was deieynge wythe Soorowe, whanne the loude blautaunte Wynde hurled the battayle agaynste an Heck. Forfraughte wythe embolleynge waves, he sawe hys Broder, Wyfe and Chyldrenne synke to Deathe: himself was throwen onne a Banke ynne the Isle of Wyghte, to lyve hys lyfe forgard to all Emmoise: thus moche for Afflem."[8]

This paper was accompanied with notes explaining queer words and giving short biographical sketches of Canynge, Rowley, and other imaginary characters, such as John, second abbot of St. Austin's Minster, who was the first English painter in oils and also the greatest poet of his age. "Take a specimen of his poetry, 'On King Richard I.':

"'Harte of Lyone! Shake thie Sworde,
Bare this mortheynge steinede honde,' etc."

The whole was inclosed in a short note to Walpole, which ran thus:

"Sir, Being versed a little in antiquitys, I have met with several curious manuscripts, among which the following may be of Service to you, in any future Edition of your truly entertaining Anecdotes of Painting.[9] In correcting the mistakes (if any) in the Notes, you will greatly oblige Your most humble Servant, Thomas Chatterton."

Walpole replied civilly, thanking his correspondent for what he had sent and for his offer of communicating his manuscripts, but disclaiming any ability to correct Chatterton's notes. "I have not the happiness of understanding the Saxon language, and, without your learned notes, should not have been able to comprehend Rowley's text." He asks where Rowley's poems are to be found, offers to print them, and pronounces the Abbot John's verses "wonderful for their harmony and spirit." This encouragement called out a second letter from Chatterton, with another and longer extract from the "Historie of Peyncteynge yn Englande," including translations into the Rowley dialect of passages from a pair of mythical Saxon poets: Ecca, Bishop of Hereford, and Elmar, Bishop of Selseie, "fetyve yn Workes of ghastlienesse," as ecce signum:

"Nowe maie alle Helle open to golpe thee downe," etc.

But by this time Walpole had begun to suspect imposture. He had been lately bitten in the Ossian business and had grown wary in consequence. Moreover, Chatterton had been incautious enough to show his hand in his second letter (March 30). "He informed me," said Walpole, in his history of the affair, "that he was the son of a poor widow . . . that he was clerk or apprentice to an attorney, but had a taste and turn for more elegant studies; and hinted a wish that I would assist him with my interest in emerging out of so dull a profession, by procuring him someplace." Meanwhile, distrusting his own scholarship, Walpole had shown the manuscripts to his friends Gray and Mason, who promptly pronounced them modern fabrications and recommended him to return them without further notice. But Walpole, good-naturedly considering that it was no "grave crime in a young bard to have forged false notes of hand that were to pass current only in the parish of Parnassus," wrote his ingenious correspondent a letter of well-meant advice, counseling him to stick to his profession, and saying that he "had communicated his transcripts to much better judges, and that they were by no means satisfied with the authenticity of his supposed manuscripts." Chatterton then wrote for his manuscripts, and after some delay—Walpole having been absent in Parish for several months—they were returned to him.