Payne's volume of sonnets, "Intaglios" (a title perhaps prompted by the chiselled workmanship of Gautier's "Emaux et Camées") bears the clearest marks of Rossetti's influence—or of the influence of Dante through Rossetti. The inscription poem is to Dante, and the series named "Madonna dei Sogni" is particularly full of the imagery and sentiment of the "Purgatorio" and the "Vita Nuova." Several of the sonnets in the collection are written for pictures, like Rossetti's. Two are on Spenserian subjects, "Belphoebe" and "The Garden of Adonis", and one, "Bride-Night" is suggested by Wagner's "Tristram und Isolde." Payne's work as a translator is of importance, and includes versions of the "Decameron," "The Thousand and One Nights," and the poems of François Villon, all made for the Villon Society.

Jewels and flowers are set thickly enough in the pages of all this school; but it is in Théophile Marzials' singular, yet very attractive, verses that the luxurious colour in which romance delights, and the decorative features of Pre-Raphaelite art run into the most bizarre excesses. He wantons in dainty affectations of speech and eccentricities of phantasy. Here we find again the orchard closes, the pleached pleasances, and all those queer picture paradises, peopled with tall lilied maidens, angels with peacock wings and thin gold hoops above their heads, and court minstrels thrumming lutes, rebecks, and mandolins—

"I dreamed I was a virginal—
The gilt one of Saint Cecily's."

The book abounds in nocturnes, arabesques, masquerades, bagatelles, rococo pastorals. The lady in "The Gallery of Pigeons" sits at her broidery frame and works tapestries for her walls. At night she sleeps in the northern tower where

"Above all tracery, carven flower,
And grim gurgoil is her bower-window";

and higher up a griffin clings against a cornice,

"And gnashes and grins in the green moonlight,"

and higher still, the banderolle flutters

"At the top of the thinnest pinnacle peak."

In a Pre-Raphaelite heaven the maidens sit in the blessed mother's chamber and spin garments for the souls in Limbo, or press sweet wine for the sacrament, or illuminate missals with quaint phantasies. Mr. Stedman quotes a few lines which he says have the air of parody: