Among the most interesting of recent dramatic contributions are William Butler Yeats’s “Plays for an Irish Theatre.” Mr. Yeats’s recent visit to this country is still fresh in recollection; and doubtless many of my readers have seen his beautiful little fairy piece, “The Land of Heart’s Desire.” Probably allegory, or at least symbolism, is the only form in which the supernatural has any chance in modern drama. The old-fashioned ghost is too robust an apparition to produce in a sceptical generation that “willing suspension of disbelief” which, says Coleridge, constitutes dramatic illusion. Hamlet’s father talks too much; and the ghosts in “Richard III” are so sociable a company as to quite keep each other in countenance. The best ghost in Shakespeare is Banquo’s, which is invisible—a mere “clot on the brain”—and has no “lines” to speak. The elves in “A Midsummer Night’s Dream” and the elemental spirits in “The Tempest” are nothing but machinery. The other world is not the subject of the play. Hauptmann’s “Die Versunkene Glocke” is symbolism, and so is “The Land of Heart’s Desire.” Maeterlinck’s “Les Aveugles” and Yeats’s “Cathleen Ni Hoolihan” are more formally allegorical. The poor old woman, in the latter, who takes the bridegroom from his bride, is Ireland, from whom strangers have taken her “four beautiful green fields”—the ancient kingdoms of Munster, Leinster, Ulster, and Connaught.

These Irish plays, indeed, are the nearest thing we have to the work of the Belgian symbolist, to dramas like “Les Aveugles” and “L’Intruse.” And, as in those, the people are peasants, and the dialogue is homely prose. No brogue: only a few idioms and sometimes not even that, the whole being supposed to be a translation from the Gaelic into standard English. Maeterlinck’s dramas have been played on many theatres. Mr. William Sharp, who twice saw “L’Intruse” at Paris, found it much less impressive in the acting than in the reading, and his experience was not singular. As for the more romantic pieces, like “Les Sept Princesses” and “Aglavaine et Sélysette,” they are about as shadowy as one of Tieck’s tales. Those who saw Mrs. Patrick Campbell in “Pelléas et Mélisande” will doubtless agree that these dreamlike poems are hurt by representation. It may be that Maeterlinck, like Baudelaire, has invented a new shudder. But the matinée audiences laughed at many things which had thrilled the closet reader.

Yeats’s tragedies, like Maeterlinck’s, belong to the drame intime, the théâtre statique. The popular drama—what Yeats calls the “theatre of commerce”—is dynamic. The true theatre is the human will. Brunetière shows by an analysis of any one of Racine’s plays—say “Andromaque”—how the action moves forward by a series of decisions. But Maeterlinck’s people are completely passive: they suffer: they do not act, but are acted upon by the unearthly powers of which they are the sport. Yeats’s plays, too, are “plays for marionettes,” spectral puppet-shows of the Celtic twilight. True, his characters do make choices: the young wife in “The Land of Heart’s Desire,” the bridegroom in “Cathleen Ni Hoolihan” make choices, but their apparently free will is supernaturally influenced. The action is in two worlds. In antique tragedy, too, man is notoriously the puppet of fate; but, though he acts in ignorance of the end to which destiny is shaping his deed, he acts with vigorous self-determination. There is nothing dreamlike about Orestes or Oedipus or Antigone.

It is said that the plays of another Irishman, Oscar Wilde, are now great favorites in Germany: “Salome,” in particular, and “Lady Windermere’s Fan” and “A Woman of No Importance” (“Eine unbedeutende Frau”). This is rather surprising in the case of the last two, which are society dramas with little action and an excess of cynical wit in the dialogue. It is hard to understand how the unremitting fire of repartee, paradox, and “reversed epigram” in such a piece as “Lady Windermere’s Fan,” the nearest recent equivalent of Congreve comedy—can survive translation or please the German public.

This “new drama” is very new indeed. In 1882, William Archer, the translator of Ibsen, published his book, “English Dramatists of To-day,” in the introduction to which he acknowledged that the English literary drama did not exist. “I should like to see in England,” he wrote, “a body of playwrights whose works are not only acted, but printed and read.” Nine years later, Henry Arthur Jones, in the preface to his printed play, “Saints and Sinners,” denied that there was any relation between English literature and the modern English drama. A few years later still, in his introduction to the English translation of M. Filon’s book, “The English Stage” (1897), Mr. Jones is more hopeful. “If any one will take the trouble,” he writes, “to examine the leading English plays of the last ten years, and will compare them with the serious plays of our country during the last three centuries, I shall be mistaken if he will not find evidence of the beginnings of an English drama of greater import and vitality, and of wider aim, than any school of drama the English theatre has known since the Elizabethans.”

In his book on “The Renaissance of the Drama,” and in many other places, Mr. Jones has pleaded for a theatre which should faithfully reflect contemporary life; and in his own plays he has endeavored to furnish examples of what such a drama should be. His first printed piece, “Saints and Sinners” (exhibited in 1884), was hardly literature, and did not stamp its author as a first-class talent. It is a seduction play of the familiar type, with a set of stock characters: the villain; the forsaken maid; the steadfast lover who comes back from Australia with a fortune in the nick of time; the père noble, a country clergyman straight out of “The Vicar of Wakefield”; and a pair of hypocritical deacons in a dissenting chapel—very much overdone, pace Matthew Arnold, who complimented Mr. Jones on those concrete examples of middle-class Philistinism, with its alliterative mixture of business and bethels. Mr. Jones, like Mr. Shaw, is true to the tradition of the stage in being fiercely anti-Puritan, and wastes many words in his prefaces in vindicating the right of the theatre to deal with religious hypocrisy; as if Tartuffe and Tribulation Wholesome had not been familiar comedy heroes for nearly three hundred years!

This dramatist served his apprenticeship in melodrama, as Pinero did in farce; and there are signs of the difference in his greater seriousness, or heaviness. Indeed, an honest feeling and an earnest purpose are among his best qualities. M. Filon thinks him the most English of contemporary writers for the stage. And, as Pinero’s art has gained in depth, Jones’s has gained in lightness. Crude at first, without complexity or shading in his character-drawing, without much art in comic dialogue or much charm and distinction in serious, he has advanced steadily in grasp and skill and sureness of touch, and stands to-day in the front rank of modern British dramatists. “The Crusaders,” “The Case of Rebellious Susan,” “The Masqueraders,” “Judah,” “The Liars,” are all good plays—or, at least plays with good features—and certainly fall within the line which divides literary drama from the mere stage play. “Judah,” for instance, is a solidly built piece, with two or three strong situations. The heroine is a fasting girl and miraculous healer, a subject of a kind which Hawthorne often chose; or reminding one of Mr. Howells’s charlatans in “The Undiscovered Country” and Mr. James’s in “The Bostonians.” The characterization of the leading persons is sound, and there is a brace of very diverting broad comedy figures, a male and a female scientific prig. They are slightly caricatured—Jones is still a little heavy-handed—but the theatre must over-accentuate now and again, just as actresses must rouge.

In this play and in “The Crusaders,” social satire is successfully essayed at the expense of prevailing fads, such as fashionable philanthropy, slumming parties, neighborhood guilds, and the like. There is a woman in “The Crusaders,”—a campaigner, a steamboat, a specimen of the loud, energetic, public, organizing, speech-making, committee and platform, subscription-soliciting woman,—nearly as good as anything in our best fiction. Mr. Joseph Knight, who writes a preface to “Judah” (first put on at the Shaftesbury Theatre, London, 1890), compares its scientific faddists with the women who swarm to chemistry and biology lectures in that favorite Parisian comedy, “Le monde où l’on s’ennuie.” There is capital satire of the downright kind in these plays, but surely it is dangerous to suggest comparison with the gay irony, the courtly grace, the dash and sparkle of Pailleron’s little masterpiece. There are no such winged shafts in any English quiver. Upon the whole, “The Liars” seems to me the best comedy of Mr. Jones’s that I have read,—I have not read them all,—the most evenly sustained at every point of character and incident, a fine piece of work in both invention and construction. The subject, however, is of that disagreeable variety which the English drama has so often borrowed from the French, the rescue of a married woman from a compromising position, by a comic conspiracy in her favor.

The Puritans have always been halfway right in their opposition to the theatre. The drama, in the abstract and as a form of literature, is of an ancient house and a noble. But the professional stage tends naturally to corruption, and taints what it receives. The world pictured in these contemporary society plays—or in many of them—we are unwilling to accept as typical. Its fashion is fast and not seldom vulgar. It is a vicious democracy in which divorces are frequent and the “woman with a past” is the usual heroine; in which rowdy peers mingle oddly with manicurists, clairvoyants, barmaids, adventuresses, comic actresses, faith-healers, etc., and the contact between high life and low-life has commonly disreputable motives. Surely this is not English life, as we know it from the best English fiction. And, if the drama is to take permanent rank with the novel, it must redistribute its emphasis.