With anger flashing in her eyes
Answers the Queen of Paradise:
"Tell me, tell me! you of old
Loved me once with love untold;
Why now throw me aside?
Tell me, tell me! where a bride
Kinder or fairer have you won?…
Wherefore, wherefore, wretched one,
Deceived, betrayed, misled, undone,
Leave me for a creature mean,
Me, who am of Heaven the Queen?
Can you make a worse exchange,
You that for a woman strange,
Leave me who, with perfect love,
Waiting you in heaven above,
Had in my chamber richly dressed
A bed of bliss your soul to rest?
Terrible is your mistake!
Unless you better council take,
In heaven your bed shall be unmade,
And in the flames of hell be spread."
A mistress who loved in this manner was not to be gainsaid. No earthly love had a chance of holding its own against this unfair combination of heaven and hell, and Mary was as unscrupulous as any other great lady in abusing all her advantages in order to save HER souls. Frenchmen never found fault with abuses of power for what they thought a serious object. The more tyrannical Mary was, the more her adorers adored, and they wholly approved, both in love and in law, the rule that any man who changed his allegiance without permission, did so at his own peril. His life and property were forfeit. Mary showed him too much grace in giving him an option.
Even in anger Mary always remained a great lady, and in the ordinary relations of society her manners were exquisite, as they were, according to Joinville, in the court of Saint Louis, when tempers were not overwrought. The very brutality of the brutal compelled the courteous to exaggerate courtesy, and some of the royal family were as coarse as the king was delicate in manners. In heaven the manners were perfect, and almost as stately as those of Roland and Oliver. On one occasion Saint Peter found himself embarrassed by an affair which the public opinion of the Court of Heaven, although not by any means puritanic, thought more objectionable—in fact, more frankly discreditable—than an honest corrupt job ought to be; and even his influence, though certainly considerable, wholly failed to carry it through the law-court. The case, as reported by Gaultier de Coincy, was this: A very worthless creature of Saint Peter's—a monk of Cologne—who had led a scandalous life, and "ne cremoit dieu, ordre ne roule," died, and in due course of law was tried, convicted, and dragged off by the devils to undergo his term of punishment. Saint Peter could not desert his sinner, though much ashamed of him, and accordingly made formal application to the Trinity for a pardon. The Trinity, somewhat severely, refused. Finding his own interest insufficient, Saint Peter tried to strengthen it by asking the archangels to help him; but the case was too much for them also, and they declined. The brother apostles were appealed to, with the same result; and finally even the saints, though they had so obvious interest in keeping friendly relations with Peter, found public opinion too strong to defy. The case was desperate. The Trinity were—or was—emphatic, and—what was rare in the Middle Ages—every member of the feudal hierarchy sustained its decision. Nothing more could be done in the regular way. Saint Peter was obliged to divest himself of authority, and place himself and his dignity in the hands of the Virgin. Accordingly he asked for an audience, and stated the case to Our Lady. With the utmost grace, she instantly responded:—
"Pierre, Pierre," dit Nostre Dame,
"En moult grand poine et por ceste ame
De mon douz filz me fierai
Tant que pour toi l'en prierai."
La Mere Dieu lors s'est levee,
Devant son filz s'en est alee
Et ses virges toutes apres.
De lui si tint Pierre pres,
Quar sanz doutance bien savoit
Que sa besoigne faite avoit
Puisque cele l'avoit en prise
Ou forme humaine avoit prise.
Quant sa Mere vit li douz Sire
Qui de son doit daigna escrire
Qu'en honourant et pere et mere
En contre lui a chere clere
Se leva moult festivement
Et si li dist moult doucement;
"Bien veigniez vous, ma douce mere,"
Comme douz filz, comme douz pere.
Doucement l'a par la main prise
Et doucement lez lui assise;
Lors li a dit:—"A douce chiere,
Que veus ma douce mere chiere,
Mes amies et mes sereurs?"
"Pierre, Pierre," our Lady said,
"With all my heart I'll give you aid,
And to my gentle Son I'll sue
Until I beg that soul for you."
God's Mother then arose straightway,
And sought her Son without delay;
All her virgins followed her,
And Saint Peter kept him near,
For he knew his task was done
And his prize already won,
Since it was hers, in whom began
The life of God in form of Man.
When our dear Lord, who deigned to write
With his own hand that in his sight
Those in his kingdom held most dear
Father and mother honoured here,—
When He saw His Mother's face
He rose and said with gentle grace:
"Well are you come, my heart's desire!"
Like loving son, like gracious sire;
Took her hand gently in His own;
Gently placed her on His throne,
Wishing her graciously good cheer:—
"What brings my gentle Mother here,
My sister, and my dearest friend?"
One can see Queen Blanche going to beg—or command—a favour of her son, King Louis, and the stately dignity of their address, while Saint Peter and the virgins remain in the antechamber; but, as for Saint Peter's lost soul, the request was a mere form, and the doors of paradise were instantly opened to it, after such brief formalities as should tend to preserve the technical record of the law-court. We tread here on very delicate ground. Gaultier de Coincy, being a priest and a prior, could take liberties which we cannot or ought not to take. The doctrines of the Church are too serious and too ancient to be wilfully misstated, and the doctrines of what is called Mariolatry were never even doctrines of the Church. Yet it is true that, in the hearts of Mary's servants, the Church and its doctrines were at the mercy of Mary's will. Gaultier de Coincy claimed that Mary exasperated the devils by exercising a wholly arbitrary and illegitimate power. Gaultier not merely admitted, but frankly asserted, that this was the fact:—
Font li deables:—"de cest plait,
Mal por mal, assez miex nous plest
Que nous aillons au jugement
Li haut jugeur qui ne ment.
C'au plait n'au jugement sa mere
De droit jugier est trop avere;
Mais dieu nous juge si adroit,
Plainement nous lest notre droit.
Sa mere juge en tel maniere
Qu'elle nous met touz jors arriere
Quant nous cuidons estre devant.
. . . . . . .
En ciel et en terre est plus Dame
Par un petit que Diex ne soit.
Il l'aimme tant et tant la croit,
N'est riens qu'elle face ne die
Qu'il desveile ne contredie.
Quant qu'elle veut li fait acroire,
S'elle disoit la pie est noire
Et l'eue trouble est toute clere:
Si diroit il voir dit ma mere!"
"In this law-suit," say the devils,
"Since it is a choice of evils,
We had best appeal on high
To the Judge Who does not lie.
What is law to any other,
'T is no use pleading with His Mother;
But God judges us so true
That He leaves us all our due.
His Mother judges us so short
That she throws us out of court
When we ought to win our cause.
. . . . . . . .
In heaven and earth she makes more laws
By far, than God Himself can do,
He loves her so, and trusts her so,
There's nothing she can do or say
That He'll refuse, or say her nay.
Whatever she may want is right,
Though she say that black is white,
And dirty water clear as snow:—
My Mother says it, and it's so!"