Mr. Cutter's definition is as follows: "Author, in the narrower sense, is the person who writes a book; in a wider sense, it may be applied to him who is the cause of the book's existence, by putting together the writings of several authors (usually called the editor, more properly to be called the collector). Bodies of men (societies, cities, legislative bodies, countries) are to be considered the authors of their memoirs, transactions, journals, debates, reports, etc." This is a fair definition, about which there can be no dispute, down to the word collector; but the latter portion requires much consideration, and we shall have to deal with it further on.

First let us consider some of the questions which arise respecting the person who writes the book. If we suppose his names to be John Smith, we have the matter in its simplest form for a small catalogue, and we write at the head of a slip of paper—Smith (John).

But in the case of a large library, the very simplicity causes a difficulty. There are so many different John Smiths, that it becomes necessary to find out some means of distinguishing them. At the British Museum explanatory designations, such as Schoolmaster, Bibliographer, etc., are added; but this point belongs more properly to arrangement, which will be discussed in the sixth chapter of this book.

All authors' names, however, are not so simple as those of John Smith, and one of the greatest difficulties is connected with compound names.

A few years ago the rule respecting these compound names might have been stated quite simply, thus: "In foreign names take the first as the catch-word, and in English names take the last." But lately a large number of persons have taken a fancy to bring into prominence their second Christian name, when it is obtained from a surname, and, adding a hyphen, insist on being called Clarkson-Smith, Sholto-Brown, or Tredegar-Jones. Now here is a great difficulty which the cataloguer has to face. Take the case of John Clarkson Smith. His family name may be Clarkson, and the Smith added as a necessary consequence of obtaining a certain property, in which case he properly comes under C; but he may just as likely be a Smith, who, having been named Clarkson at his christening, thinks it advantageous to bring that name into prominence, so as to distinguish himself from the other Smiths. Probably, to still further carry on the process, he will name all his children Clarkson, so that in the end it will become practically a compound surname. The cataloguer, therefore, needs to know much personal and family history before he can decide correctly. If we decide in all cases to take the first of the names hyphened together, we shall still meet with difficulties, for many persons, knowing the origin of the Clarkson, will insist on calling our friend Smith.

On this point the British Museum rule is:—

"Foreign compound surnames to be entered under the initial of the first of them. In compound Dutch and English surnames, the last name to be preferred, if no entry of a work by the same person occur in the Catalogue under the first name only."

Cutter rules as follows:—

"16. Put compound names:

"a. If English, under the last part of the name, when the first has not been used alone by the author.

"This rule requires no investigation and secures uniformity; but, like all rules, it sometimes leads to entries under headings where nobody would look for them. Refer.

"b. If foreign, under the first part.

"Both such compound names as Gentil-Bernard, and such as Gentil de Chavagnac. There are various exceptions, as Fénelon, not Salignac de Lamothe Fénelon; Voltaire, not Arouet de Voltaire. Moreover, it is not always easy to determine what is a compound surname in French. A convenient rule would be to follow the authority of Hoefer (Biog Gen.) and Quérard in such cases, if they always agreed,—unfortunately they often differ. References are necessary whichever way one decides each case."

The Library Association rule is:—