Goldsmith—French memoir writers—
Historians—Napier's bones—Mr. Gladstone—
Lord Macaulay—Newspaper
writers—Critics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

<p _> CHAPTER III.

BLUNDERS OF TRANSLATORS. PAGE

``Translators are traitors''—Amusing translations—Translations of names— Cinderella—``Oh that mine adversary had written a book''—Perversions of the true meaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CHAPTER IV.
BIBLIOGRAPHICAL BLUNDERS.

Watt's Bibliotheca Britannica—Imaginary authors—Faulty classification . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CHAPTER V.
LISTS OF ERRATA.

Early use of errata—Intentional blunders— Authors correct their books—Ineffectual attempts to be immaculate—Misprints never corrected. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78