"'What do you want?' said I.

"'Are there any soldats français in the town?' said the Boche.

"'How should I know?' I answered.

"'You do not want to tell, good woman.'

"'I do not know.'

"'Are there any francs-tireurs (civilian snipers) in this town?'

"'Don't bother me; I'm going for some bread.'

"During the night all the clocks had been changed to German time. Many of the Boches spoke French. There were Alsatians and Lorrains who did not like the fracas at all. Yes, the Boches behaved themselves all right at Pont-à-Mousson—there were some vulgarities (grossièretés). One of the soldiers, a big blond, went down the street wearing an ostrich feather hat and a woman's union suit and chemise. It was a scandale. But uncle laughed to kill himself; he was peeping out through the blinds. Right in front of my door were ten cannon, and all the street was full of artillery. Well we had four days of this, hearing never a word from the French side.

"On the night of the 9th I heard a good deal of noise, and somebody woke up the Boches sous-officiers who were quartered in a house across the street. I saw lights and heard shouts. I was peeping out of my window all the time. The dark street filled with soldiers. I saw their officers lashing them to make them hurry. They harnessed the artillery horses to the guns, and at four o'clock in the morning there was not a single Boche in Pont-à-Mousson. They had all gone away in the night, taking with them the German flag on the city hall. You know, monsieur, on the night of the 9th they received news of the battle of the Marne.

"For five days more we saw neither Français nor Boches. Finally some French dragoons came down the road from Dieulouard, and little by little other soldiers came too. But, hélas, monsieur, the Boches were waiting for them in the Bois-le-Prêtre."