This venta was a bad specimen of the accommodation I was likely to find on the road. Although only four leagues from Granada, I should have been obliged to go supperless to bed, unless for the provision I had wisely made against such an event. I superintended the boiling of some water, infused my tea, got my bread and little jar of Dutch butter from my basket, and cut into a most delicious ham, which had been presented to me, and prepared at Granada. Sugar was the only thing I had forgotten; but this the good people of the venta undertook to supply from the village; and it was soon brought, in four separate papers, wrapped up like powders received from an apothecary. Having made a comfortable meal, I next went in search of a bed, and succeeded in finding a mattress, which I laid upon six chairs; and, covering myself with my cloak—of course, without undressing—I slept tolerably well till roused by the muleteer, although the wind and rain beat in at the open window half the night. When I went in search of the tartana, I found no fewer than sixty-nine mules in the venta, some ready to set out, and others standing in their places—the muleteers sleeping beside them: all these were going to Granada, laden with the Esparto rush, which is extensively manufactured into baskets.

After the night’s rain, the morning was hazy; but it gradually cleared away, and fine weather succeeded. On the outskirts of the village, I noticed these words inscribed upon a house in large letters, Viva el Rey absoluto, “Long live the absolute King:”—and soon after, in a little hollow, I passed a cross which recorded a murder, committed there five months before, upon a traveller who had been so rash as to offer resistance to banditti. When we left the village behind us, we left the road behind us also: it was now no longer a road, but only a track of the rudest kind, winding among the ridges of the Sierra; the ground was entirely without cultivation. Mingled with the Esparto rush, lavender, sweet marjorum and thyme, covered the lower part of the mountains; which, higher up, were bare and stony; and the snowy peaks of the Sierra Nevada, bounded the horizon. At a wild and desolate spot, where enormous rocks were strewn around—a secure and admirable retreat for thieves—we suddenly came upon two men seated in a hollow of the rocks, armed with guns, and with pistols stuck in their girdles; and when I saw them leave their places, and hasten down the rock towards us, I began to think of feeling for the purse of twenty dollars. They, however, adopted a different mode of supplying their needs,—thinking it safer to ask for money, as guards of the road, than as robbers. I gave them a dollar betwixt them, with which they appeared to be contented; and, giving me in return, “Muchas gracias,” and the parting salutation, “Vaya Vd. con la Virgen,” they scrambled up among the rocks. The salutation differs in different provinces: before reaching Granada, it had always been “Go with God!” now, it was, “Go with the Virgin.” From this spot, the road continued to wind among the mountains, amid the same wild and desolate scenery, till we arrived at Diezma, a small village, with a venta attached to it. Here I again found my ham useful, and, with some eggs and chocolate, I had no reason to complain of my breakfast. The venta, however, seemed very miserable: they had to send into the village for the small quantity of bread I required, and for a little wine. But there was an excuse for the neglected state of this venta; the husband of its mistress had been stabbed in a quarrel only the day before, and had been buried that morning.

After leaving Diezma, we entered a very singular looking country; it was covered with monticules, and pyramids of clay, sand, and gravel, from thirty to a hundred feet high, forming a perfect labyrinth, through which the road tortuously wound. This forenoon we had nothing to fear from robbers, for our party was numerous, consisting of about fifty mules and ten or twelve muleteers. I walked all the way along with the muleteers, entering into conversation with them, and from time to time assisting them in diminishing the rotundity of their wine-skins: a traveller must never refuse to put the wine-skin to his mouth; to refuse this offered courtesy, is looked upon as a serious affront. It requires some practice, however, to use the skin without wasting the wine, and deluging the bosom: and nothing but habit can teach this art.

This singular labyrinth continued about two leagues, when we reached a small village, called Parillena, in the neighbourhood of which I observed many hovels excavated in the clay banks—the wretched retreats of the miserably poor. It did not surprise me to see no fewer than five records of murder in this neighbourhood. Between this village and Guadix, parts of the country are under tillage; and I saw some ploughs at work, and several persons sowing in the fields, although it was Sunday; but I never observed that, in the South of Spain, any distinction is made between Sundays and other days. It is not as in France, a day of recreation; every one plies his trade as usual. In the towns, all the shops are thronged; and in the country, those who wish to be industrious are industrious still.

Guadix, which is situated within half a league of the Sierra Nevada, is approached through a fine avenue of trees; and the land on both sides is rich, and subjected to irrigation from the small stream of the same name. We reached the town, or city I believe, about sun-set, and halted at the best posada the place afforded; but it boasted no provisions, and being unwilling to draw too constantly upon my stores, I walked into the market, and purchased a rabbit for four reals (eight pence), which, stewed with potatoes, afforded me a comfortable supper. During the night, I was awoke by sounds of quarrelling under the windows, and upon rising and looking out, I saw a man lying upon the ground, and several persons collected about him. Next morning, I learned that the man had been stabbed in an affray by his brother-in-law, after having been engaged in playing cards. Guadix is famous for its midnight frays; and it is here, those murderous knives are made, which are in general use throughout all the south of Spain. This is the only manufacture of Guadix, the inhabitants generally being employed in agriculture. This city is a bishop’s see; it has a cathedral, four churches, and seven convents; and contains between five and six thousand inhabitants.

Next day, I left Guadix before sun-rise; the morning was fine, but rather chilly. All the clay banks in the neighbourhood of Guadix, are excavated into human habitations: the first league from the town, I counted one hundred and sixty of these miserable hovels; and some of their inmates, who looked from the outlets, exhibited the very acmé of wretchedness.

After leaving Guadix, we entered a vast open plain, traversed by deep ravines, and almost wholly abandoned to the Esparto rush: here and there, I noticed some feeble attempts at cultivation; and some flocks of sheep were feeding upon the lower acclivities of the Sierra, which bounded the plain on the right. The venta, fourteen miles distant from Guadix, was the first house we saw; and we therefore cease to wonder at the neglected state of a plain in which there are no human habitations. The venta at which we stopped furnished chocolate, and bread, and good wine; and with my ham and butter-jar, I feasted luxuriously. I noticed an improvement in the construction of the interior of this venta: there was a circular stone bench round the place where the fire is made upon the floor, large enough for a dozen persons; and it was indeed occupied by nearly as many when we entered it; for there was the old man and his wife, the son of the old couple and his wife, three children, and two great dogs. Two very suspicious looking men were standing, apparently about to leave the venta; but when I arrived, they sat down again; and one of them put a number of questions to me, as to where I had come from, where I was going, and if I had no companions. I had already received a hint from the honest muleteer, not to answer questions of that kind; and I pretended not to understand him. The muleteer, to whom he immediately afterwards put the same questions, told him that I had left Guadix an hour sooner than my companions; and that before we arrived at Baza, we expected to be overtaken by four of my countrymen.

After leaving this venta, we continued constantly ascending, and soon reached a very elevated and exposed plain, bounded by snowy mountains; the cold was intense. I had never felt a more cutting wind in England; and unless by quick walking, and even running, I found it impossible to keep myself warm. Suddenly the plain terminates in an abrupt descent, almost a precipice, and Baza was seen at the foot, with a fertile plain stretching before it, and mingled with groves and gardens. The transition from this region of snow, to the sheltered valley of Baza, was luxury; and to my great surprise, I found myself soon established for the night in an excellent posada, kept by a Frenchman, who I need scarcely say, provided a supper that did not disgrace his country.

Baza was once a place of consequence and wealth; rich lead and copper mines abound in the neighbourhood, and were formerly worked with profit; but they are now closed, and will remain closed, until a new order of things begets a spirit of enterprise. The inhabitants are entirely occupied by agriculture, which, in this valley, is assisted by irrigation; and is sufficient for the wants of the people. Baza is said to contain fifteen thousand inhabitants: it is certain that it contains many churches, and five convents,—one of these, St. Hieronimo, possessing an income of eight hundred thousand reals (8,000l. sterling), meant for the support of the seven monks who inhabit it.

The market-place of Baza is adorned by nine columns, being the nine iron cannon, by the aid of which, Ferdinand and Isabella took the city from the Moors. Upon one of them, is the following inscription:—Estos tiros son los que los Reyes Dom Ferdinando y Dona Isabella ganaron esta Ciudad sobre los Mauros, anno 1489, en el dia de Sancta Barbara Patrona de esta Ciudad.—“It was with these cannon, that Ferdinand and Isabella took this city from the Moors, in the year 1489, on the festival of St. Barbara, the patroness of this city.”