Brother: Hast thou studied much in the medicine-books of the Pale-Faces? Dost thou understand the long talk of the Medicine whose words are like the music of the mockingbird? But our chiefs have not ears to hear him; they listen like squaws to the council of old men,—they understand not his words. But, Brother, he never danced the war-dance, nor heard the war-whoop of his enemies. He was a squaw; he stayed by the wigwam when the braves were out, and tended the tame buffaloes.
Fear not; the Dundees have faint hearts and much wampum. When the grass is green on the Great Fields, and the small titmouse returns again, we will hunt the buffalo together.
Our old men say they will send the young chief of the Karlisles, who lives in the green wigwam and is a great Medicine, that his word may be heard in the long talk which the wise men are going to hold at Shawmut, by the salt lake. He is a great talk, and will not forget the enemies of his tribe.
14th Sun. The fire has gone out in the council-house. The words of our old men have been like the vaunts of the Dundees. The Eagle-Beak was moved to talk like a silly Pale-Face, and not as becomes a great war-chief in a council of braves. The young Peacock is a woman among braves; he heard not the words of the old men,—like a squaw he looked at his medicine-paper.[9] The young chief of the green wigwam has hung up his moccasins; he will not leave his tribe till after the buffalo have come down on to the plains.
Brother: This is a long talk, but there is much meaning to my words; they are not like the thunder of canes when the lightning smites them. Brother, I have just heard thy talk and am well pleased; thou art getting to be a great Medicine. The Great Spirit confound the enemies of thy tribe.
Tahatawan. This singular letter was addressed to John Thoreau at Taunton, and was so carefully preserved in the family that it must have had value in their eyes, as recalling traits of the two Thoreau brothers, and also events in the village life of Concord, more interesting to the young people of 1837 than to the present generation. Some of its parables are easy to read, others quite obscure. The annual State election was an important event to Henry Thoreau then,—more so than it afterwards appeared; and he was certainly on the Whig side in politics, like most of the educated youths of Concord. His "young chief of the Karlisles" was Albert Nelson, son of a Carlisle physician, who began to practice law in Concord in 1836, and was afterwards chief justice of the Superior Court of the County of Suffolk. He was defeated at the election of 1837, as a Whig candidate for the legislature, by a Democrat. Henry Vose, above named, writing from "Butternuts," in New York, three hundred miles west of Concord, October 22, 1837, said to Thoreau: "You envy my happy situation, and mourn over your fate, which condemns you to loiter about Concord and grub among clamshells [for Indian relics]. If this were your only source of enjoyment while in Concord,—but I know that it is not. I well remember that 'antique and fish-like' office of Major Nelson (to whom, and to Mr. Dennis, and Bemis, and John Thoreau, I wish to be remembered); and still more vividly do I remember the fairer portion of the community in C." This indicates a social habit in Henry and John Thoreau, which the Indian "talk" also implies. Tahatawan, whom Henry here impersonated, was the mythical Sachem of Musketaquid (the Algonquin name for Concord River and region), whose fishing and hunting lodge was on the hill Naushawtuck, between the two rivers so much navigated by the Thoreaus. In 1837 the two brothers were sportsmen, and went shooting over the Concord meadows and moors, but of course the "buffalo" was a figure of speech; they never shot anything larger than a raccoon. A few years later they gave up killing the game. TO JOHN THOREAU (AT TAUNTON). Concord, February 10, 1838. Dear John,—Dost expect to elicit a spark from so dull a steel as myself, by that flinty subject of thine? Truly, one of your copper percussion caps would have fitted this nail-head better.
His mark