Here we have the essentials of the story which Wagner wrought into his opera "Lohengrin" Only a few details need be added to make the plot complete. The meeting of Lohengrin and Elsa takes place on the banks of the river Scheldt in Brabant. The King has come to ask the help of the Brabantians against the Huns, who are invading Germany. He finds Brabant in a disturbed state. The throne is vacant; Count Frederick of Telramund, who has his eyes upon it, had offered his hand in marriage to Elsa, who, with her brother, Gottfried, had been left in his care on the death of their father, but had met with a refusal. He had then married Ortrud, a Frisian princess. She is the last of a royal line, but a pagan, and practises sorcery. To promote the ambition of herself and her husband, she has changed Gottfried into a swan by throwing a magical chain about his neck, and persuaded Telramund to accuse Elsa of having murdered the boy in the hope of enjoying the throne together with a secret lover. The King summons Elsa to answer the charge and decrees trial by ordeal of battle. Commanded to name her champion, she tells of a knight seen in a dream: upon him alone will she rely. Not until the second call of the Herald has gone out and Elsa has fallen to her knees in prayer does the champion appear. He is a knight in shining white armor who comes in a boat drawn by a swan. He accepts the gage of battle, after asking Elsa whether or not she wants him to be her husband if victorious in the combat, and exacting a promise never to ask of him whence he came or what his name or race. He overcomes Telramund, but gives him his life; the King, however, banishes the false accuser and sets the stranger over the people of Brabant with the title of Protector. Telramund is overwhelmed by his misfortunes, but Ortrud urges him to make another trial to regain what he has lost. The knight, she says, had won by witchcraft, and if but the smallest joint of his body could be taken from him, he would be impotent. Together they instil disquiet and suspicion into the mind of Elsa as she is about to enter the minster to be married. After the wedding guests have departed, her newly found happiness is disturbed by doubt, and a painful curiosity manifests itself in her speech. Lohengrin admonishes, reproves, and warns in words of tenderest love. He had given up greater glories than his new life had to offer out of love for her. A horrible fear seizes her: he who had so mysteriously come would as mysteriously depart. Cost what it may, she must know who he is. She asks the question, but before he can reply Telramund rushes into the room with drawn weapon. Elsa has but time to hand Lohengrin his sword, with which he stretches the would-be assassin dead on the chamber floor. Then he commands that the body be carried before the King, whither he also directs her maids to escort his wife. There is another conclave of King and nobles. Lohengrin asks if he had acted within his right in slaying Telramund, and his deed is approved by all. Then he gives public answer to Elsa's question:

In distant lands, where ye can never enter,
A castle stands and Montsalvat its name;
A radiant temple rises from its center
More glorious far than aught of earthly fame.
And there a vessel of most wondrous splendor,
A shrine, most holy, guarded well doth rest,
To which but mortals purest service render—
'Twas brought to earth by hosts of angels blest!
Once every year a dove from heaven descendeth
To strengthen then its wondrous powers anew:
'Tis called the Grail—and purest faith it lendeth
To those good knights who are its chosen few.
To serve the Grail whoe'er is once elected
Receives from it a supernatural might;
From baneful harm and fraud is he protected,
Away from him flees death and gloom of night!
Yea, whom by it to distant lands is bidden
As champion to some virtuous cause maintain,
Well knows its powers are from him never hidden,
If, as its knight, he unrevealed remain.
Such wondrous nature is the Grail's great blessing,
Reveal'd must then the knight from mortals flee:
Let not rest in your hearts a doubt oppressing,—
If known to you he saileth o'er the sea.
Now list what he to you in troth declareth:
The Grail obeying here to you I came.
My father Parzival, a crown he weareth,
His knight am I and Lohengrin my name! {1}

A prohibition which rests upon all who are served by a Knight of the Grail having been violated, he must depart from thence; but before going he gives his sword, horn, and ring to Elsa, and tells her that had he been permitted to live but one year at her side, her brother would have returned in conduct of the Grail. The swan appears to convey him back to his resplendent home. Ortrud recognizes the chain around its neck and gloats over her triumph; but Lohengrin hears her shout. He sinks on his knees in silent prayer. As he rises, a white dove floats downward toward the boat. Lohengrin detaches the chain from the neck of the swan. The bird disappears, and in its place stands Gottfried, released from the spell put upon him by the sorceress. The dove draws the boat with its celestial passenger away, and Elsa sinks lifeless into the arms of her brother.

In this story of Lohengrin there is an admixture of several elements which once had no association. It is the story of an adventure of a Knight of the Holy Grail; also a story involving the old principle of taboo; and one of many stories of the transformation of a human being into a swan, or a swan into a human being. This swan myth is one of the most widely spread of all transformation tales; it may even be found in the folk-stories of the American Indians. To discuss this feature would carry one too far afield, and I have a different purpose in view.

* * *

The two Figaro operas, the discussion of which opened this book, were composed by different men, and a generation of time separated their production. The opera which deals with the second chapter of the adventures of Seville's factotum was composed first, and is the greater work of the two; yet we have seen how pleasantly they can be associated with each other, and, no doubt, many who admire them have felt with me the wish that some musician with sufficient skill and the needful reverence would try the experiment of remodelling the two and knitting their bonds closer by giving identity of voice to the personages who figure in both. The Wagnerian list presents something like a parallel, and it would be a pleasant thing if two of the modern poet-composer's dramas which have community of subject could be brought into similar association, so that one might be performed as a sequel to the other. The operas are "Lohengrin" and "Parsifal." A generation also lies between them, and they ought to bear a relationship to each other something like that existing between "Le Nozze di Figaro" and "Il Barbiere di Siviglia." Indeed, the bond ought to be closer, for one man wrote books and music as well of the Grail dramas, whereas different librettists and different composers created the Figaro comedies. But it will never be possible to bring Wagner's most popular opera and his "stage-consecrating play" into logical union, notwithstanding that both deal with the legend of the Holy Grail and that the hero of one proclaims himself to be the son of the hero of the other. Wagner cast a loving glance at the older child of his brain when he quoted some of the "swan music" of "Lohengrin "in "Parsifal"; but he built an insurmountable wall between them when he forsook the sane and simple ideas which inspired him in writing "Lohengrin" for the complicated fabric of mediaeval Christianity and Buddhism which he strove to set forth in "Parsifal." In 1847 Wagner was willing to look at the hero of the quest of the Holy Grail whom we call Percival through the eyes of his later guide, Wolfram von Eschenbach. To Wolfram Parzival was a married man; more than that—a married lover, clinging with devotion to the memory of the wife from whose arms he had torn himself to undertake the quest, and losing himself in tender brooding for days when the sight of blood-spots on the snow suggested to his fancy the red and white of fair Konwiramur's cheeks. Thirty years later Wagner could only conceive of his Grail hero as a celibate and an ascetic. Lohengrin glories in the fact that he is the son of him who wears the crown of the Grail; but Parsifal disowns his son.

This is one instance of the incoherency of the two Grail dramas. There is another, and by this second departure from the old legends which furnished forth his subject, Wagner made "Lohengrin" and "Parsifal" forever irreconcilable. The whole fabric of the older opera rests on the forbidden question:—

Nie solist du mich befragen, noch Wissen's Sorge tragen, woher ich kam der Fahrt, noch wie mein Nam' und Art. {2}

So impressed was Wagner with the significance of this dramatic motive sixty years ago, that he gave it a musical setting which still stands as the finest of all his many illustrations of the principle of fundamental or typical phrases in dramatic music:—

[Musical excerpt—"Nie sollst du mich befragen">[